Автор неизвестен

Буддийские сутры. Часть 2.

ложку, и досточтимый царь все же

совершает подобным образом великое жертвоприношение'. Говорящий так у

досточтимого царя не прав, ибо царский жрец-брахман досточтимого царя мудр, ясен

в суждениях, разумен, бывает первым или вторым среди протягивающих жертвенную

ложку, и пусть, поэтому досточтимый царь знает: 'Пусть досточтимый совершает

жертвоприношение, пусть досточтимый радуется, пусть досточтимый будет милостив

внутренними помыслами'.

Так, брахман, этими шестнадцатью видами принадлежностей жертвоприношения

царский жрец-брахман наставил, возбудил, воодушевил сердце царя Махавиджиты,

совершающего великое жертвоприношение.

18. И при этом жертвоприношении, брахман, не убивали быков, не убивали коз и

овец, не убивали петухов и свиней, не повергали уничтожению каких-либо живых

существ, не срубали деревьев для установления жертвенного столба, не срывали

даббху для подстилки жертвенной травы, и бывшие там рабы, посланцы, слуги не

были побуждаемы палками, не были побуждаемы страхом, не исполняли дел плача, со

слезами на лице. Те, кто хотели, трудились; те, кто не хотели, не трудились;

трудились над тем, чего хотели, не трудились над тем, чего не хотели. И это

жертвоприношение было совершенно лишь очищенным маслом, сезамовым маслом, свежим

маслом, творогом, медом и патокой.

19. И вот, брахманы, зависимые кшатрии — горожане и деревенские жители, —

приближенные и советники — горожане и деревенские жители, — богатые брахманы —

горожане и деревенские жители, — домоправители-горожане и деревенские жители, —

взяв большое богатство, приблизились к царю Махавиджите и сказали так: 'Это

большое богатство, божественный, мы принесли для божественного, пусть

божественный примет его'.

— 'Ведь у меня, почтенные, уже собрано большое богатство благодаря

справедливой подати, Пусть же это остается у вас, и возьмите отсюда еще сверх

того из моего богатства'.

И получив отказ царя, они отошли в сторону и стали вместе советоваться: 'Не

подобает нам, чтобы мы снова отнесли эти богатства в свои дома. Царь Махавиджита

совершает великое жертвоприношение — давайте и мы совершим вслед за ним

подношение'.

20. И вот, брахман, зависимые кшатрии — горожане и деревенские жители —

установили раздачу подаяний к востоку от ямы для царского жертвоприношения;

приближенные и советники — горожане и деревенские жители — установили раздачу

подаяний к югу от ямы для жертвоприношения; богатые брахманы-горожане и

деревенские жители — установили раздачу подаяний к западу от ямы для

жертвоприношений; домоправители-горожане и деревенские жители — установили

раздачу подаяний к северу от ямы для жертвоприношения. И при этих

жертвоприношениях, брахман, не убивали быков, не убивали коз и овец, не убивали

петухов и свиней, не подвергали уничтожению каких-либо живых существ, не срубали

деревьев для установления жертвенного столба, не срывали даббху для подстилки

жертвенной травы, и бывшие там рабы, посланцы, слуги не были побуждаемы палками,

не были побуждаемы страхом, не исполняли дел плача, со слезами на лице. Те, кто

хотели, трудились; те, кто не хотели, не трудились; трудились над тем, чего

хотели; не трудились над тем, чего не хотели. И эти жертвоприношения были

совершены лишь очищенным маслом, сезамовым маслом, свежим маслом, творогом,

медом и патокой.

Таковы эти четыре группы согласившихся, и царь Махавиджита, наделенный

восемью признаками, и царский жрец-брахман, наделенный четырьмя признаками, и

тройное успешное совершение жертвоприношения. Это, брахман, зовется тройным

успешным совершением жертвоприношения и шестнадцатью его принадлежностями'.

21. Когда так было сказано, то брахманы с криками, громким шумом, великим

шумом заговорили: 'Вот жертвоприношение! Вот успешное совершение

жертвоприношения!' — Брахман же Кутаданта сидел, пребывая в молчании. И тогда те

брахманы сказали брахману Кутаданте:

-'Почему же досточтимый Кутаданта не высказывает одобрения хорошо сказанному

отшельником Готамой, как хорошо сказанному'.

— 'Неверно, почтенные, что я не высказываю одобрения хорошо сказанному

отшельником Готамой как хорошо сказанному, — ведь голова развалится у того, кто

не станет высказывать одобрения хорошо сказанному отшельником Готамой, как

хорошо сказанному. Но я подумал, почтенные: 'Отшельник Готама не сказал: 'Вот,

что я слышал' или 'Вот, чему надлежит быть', но отшельник Готама сказал лишь:

'Вот, что было тогда, так было тогда. Поэтому я подумал, почтенные: 'Несомненно,