Автор неизвестен

Буддийские сутры. Часть 2.

приблизился ко входу в

беседку. И приблизившись, так сказал Дживаке Комарабхачче: 'Где же Блаженный,

дорогой Дживака?'

'Вот Блаженный, великий царь. Вот Блаженный, великий царь, прислонившись к

средней колонне, сидит лицом к востоку, чтимый толпою монахов'.

12. И тогда царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта подошел к Блаженному,

подойдя, стал в стороне, став в стороне и взирая на толпу монахов, пребывающую в

безмолвии, пребывающую в безмолвии, словно спокойное озеро, царь Магадхи

Аджатасатту Ведехипутта взволнованно воскликнул: 'Да будет сын мой Удайибхадда

наделен тем спокойствием, каким спокойствием наделена сейчас толпа монахов!'

— 'Пришел ли ты с любовью к сыну, великий царь?'

— 'Господин, мне дорог сын Удайиибхадда. Да будут, господин, сын мой,

Удайибхадда наделен тем спокойствием, каким спокойствием наделена сейчас толпа

монахов'.

13. И вот царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта, приветствовав Блаженного,

поднял сложенные ладони перед толпой монахов, сел в стороне. И сев в стороне,

царь Магадхи Аджатасатту Ведехипутта так сказал Блаженному: 'Господин, я хотел

бы спросить Блаженного об одной вещи, если Блаженный даст мне позволение

предложить вопрос'.

'Спрашивай, великий царь, о чем желаешь'.

14. 'Существуют ведь, господин, занятые в различных отраслях ремесел, а

именно: сведущие в уходе за слонами, сведущие в коневодстве, колесничие,

лучники, знаменосцы, распорядители в войске, распределяющие провиант,

благородные воины, искушенные в набегах, не уступающие большому слону, герои,

воители в кожаном панцире, дети рабов, повара, брадобреи, банщики, изготовители

сладостей, плетельщики венков, красильщики, ткачи, плетельщики корзин, гончары,

вычисляющие, считающие по пальцам, а также и занятые в других различных отраслях

ремесел подобного рода — и они живут в этом зримом мире зримым плодом своего

ремесла, им они радуют и удовлетворяют самих себя, радуют и удовлетворяют мать и

отца, радуют и удовлетворяют ребенка и жену, радуют и удовлетворяют друга и

товарища, доставляют отшельникам и брахманам благодатные подношения, связанные с

небом, несущие счастье, ведущие на небеса. Можно ли господин, указать таким же

образом зримый плод отшельничества в этом зримом мире?'

15. 'Вспоминаешь ли ты перед нами, великий царь, что задавал этот вопрос

другим отшельникам и брахманам?'

'Я вспоминаю, господин, что задавал этот вопрос другим отшельникам и

брахманам'.

'Так скажи, что они ответили тебе, великий царь, если тебе не трудно'.

'Мне не трудно, господин, там, где сидит Блаженный или подобные Блаженному'.

'Говори же, великий царь'.

16. 'Однажды, господин, я приблизился к Пуране Кассапе. Приблизившись, я

обменялся с Пураной Кассапой дружескими дружелюбными словами и почтительным

приветствием и сел в стороне. И сев в стороне, я, господин, так сказал Пуране

Кассапе: 'Существуют ведь, досточтимый Кассапа, занятые в различных отраслях

ремесел, а именно: сведущие в уходе за слонами, сведущие в коневодстве,

колесничие, лучники, знаменосцы, распорядители в войске, распределяющие

провиант, благородные воины, искушенные в набегах, не уступающие большому слону,

герои, воители в кожаном панцире, дети рабов, повара, брадобреи, банщики,

изготовители сладостей, плетельщики венков, красильщики, ткачи, плетельщики

корзин, гончары, вычисляющие, считающие по пальцам, а также и занятые в других

различных отраслях ремесел подобного рода — и они живут в этом зримом мире

зримым плодом (своего) ремесла, им они радуют и удовлетворяют самих себя, радуют

и удовлетворяют мать и отца, радуют и удовлетворяют ребенка и жену, радуют и

удовлетворяют друга и товарища, доставляют отшельникам и брахманам благодатные

подношения, связанные с небом, несущие счастье, ведущие на небеса. Можно ли,

досточтимый Кассапа, указать таким же образом зримый плод отшельничества в этом

зримом мире?'

17. Когда так было сказано, господин, Пурана Кассапа так сказал мне: 'Великий

царь, когда человек действует или побуждает действовать, калечит или побуждает

калечить, мучает или побуждает мучить, несет горе или побуждает нести горе,

изнуряет или побуждает изнурять, приводит в трепет или побуждает приводить в

трепет, уничтожает живое или берет то, что не дано ему, врывается в дом, уносит

награбленное, совершает воровство, стоит в засаде у дороги, идет к чужой жене,

говорит ложь — делая так, он не делает греха! И пусть диском с краями острыми,

как бритва, он сделает живых существ на этой