Автор неизвестен

Буддийские сутры. Часть 2.

Окончена вторая Саманняпхала сутта

СОНАДАНДА СУТТА

(Дигха Никая, 4)

(Перевод с пали А. Я. Сыркина)

1. Вот, что я слышал. Однажды Блаженный, двигаясь по Анге с большой толпой

монахов, пятьюстами монахов, прибыл в Чампу. И там в Чампе Блаженный остановился

на берегу лотосного пруда Гаггары. И в это самое время брахман Сонаданда обитал

в Чампе — месте, полном жителей, наделенном травой, лесом, водой, зерном, —

царском наделе, отданном ему царем Магадхи Сенией Бимбисарой в полное владение в

качестве царского дара.

2. И брахманы-домоправители из Чампы услышали:

«Поистине, почтенный отшельник Готама, сын сакьев, из племени сакьев,

двигаясь по Анге с большой толпой монахов, пятьюстами монахов, приблизившись к

Чампе, остановился в Чампе на берегу лотосного пруда Гаггара. И вот о нем,

Блаженном Готаме, идет такая добрая слава: «Он — Блаженный, архат, всецело

просветленный, наделённый знанием и добродетелью, счастливый, знаток мира,

несравненный вожатый людей, нуждающихся в узде, учитель богов и людей, Будда,

Блаженный. Он возглашает об этом мироздании с мирами богов, Мары, Брахмы, с

миром отшельников и брахманов, с богами и людьми, познав и увидев их

собственными глазами. Он проповедует истину — превосходную в начале,

превосходную в середине, превосходную в конце — в ее духе и букве; наставляет в

единственно совершенном чистом целомудрии. Поистине, хорошо лицезреть архатов,

подобных ему». И вот брахманы-домоправители из Чампы, собравшись толпами и

оставив Чампу, приблизились к лотосному пруду Гаггара.

3. И в это самое время брахман Сонаданда отправился для дневного отдыха на

верхнюю террасу своего дома. И брахман Сонаданда увидел, как

брахманы-домоправители из Чампы, собравшись толпами и, оставив Чампу,

приблизились к лотосному пруду Гаггара. Видя это, он обратился к стражнику:

— «Почему это, почтенный стражник, брахманы-домоправители из Чампы,

собравшись толпами и оставив Чампу, приблизились к лотосному пруду Гаггара?»

— «Есть странствующий отшельник Готама, сын сакьев, из племени сакьев.

Двигаясь по Анге о большой толпой монахов, пятьюстами монахов и приблизившись к

Чампе, он остановился в Чампе на берегу лотосного пруда Гаггара. И вот о нем,

Блаженном Готаме, идет такая добрая слава: «Он – Блаженный, архат, всецело

просветленный, наделенный знанием и добродетелью, счастливый, знаток мира,

несравненный вожатый людей, нуждающихся в узде, учитель богов и людей, Будда,

Блаженный. Они приблизились, чтобы увидеть этого Блаженного Готаму».

— «Тогда, почтенный стражник, приблизься к брахманам-домоправителям из Чампы

и, приблизившись к брахманам-домоправителям из Чампы, скажи так: «Брахман

Сонаданда говорит так: «Пусть досточтимые подождут, Брахман Сонаданда тоже

приблизится, чтобы увидеть отшельника Готаму».

— «Хорошо, почтенный», — согласился этот стражник с брахманом Сонадандой,

приблизился к брахманам-домоправителям из Чампы и, приблизившись к

брахманам-домоправителям из Чампы, сказал так:

— «Почтенные, брахман Сонаданда говорит так: «Пусть досточтимые подождут.

Брахман Сонаданда тоже приблизится, чтобы увидеть отшельника Готаму».

4. И в это самое время пятьсот брахманов из разных стран находились в Чампе

по некоторому делу. И те брахманы услышали: «Ведь брахман Сонаданда приблизится,

чтобы увидеть отшельника Готаму». И тогда те брахманы приблизились к брахману

Сонаданде и, приблизившись к брахману Сонаданде, сказали так:

— «Правда ли, что досточтимый Сонаданда приблизится, чтобы увидеть отшельника

Готаму?»

— «Таково мое намерение, почтенные. Я тоже приближусь, чтобы увидеть

отшельника Готаму».

— «Пусть досточтимый Сонаданда не приближается, чтобы увидеть отшельника

Готаму. Досточтимый Сонаданда не должен приближаться, чтобы увидеть отшельника

Готаму. Если досточтимый Сонаданда приблизится, чтобы увидеть отшельника Готаму,

то уменьшится слава досточтимого Сонаданды, и возрастет слава отшельника Готамы.

А раз уменьшится слава досточтимого Сонаданды и возрастет слава отшельника

Готамы, то по этой причине досточтимый Сонаданда должен приблизиться, чтобы

увидеть отшельника Готаму, но отшельник Готама должен приблизиться, чтобы

увидеть досточтимого Сонаданду.

5. Ведь досточтимый Сонаданда благороден с обеих сторон и по матери и по

отцу, — из чистого лона вплоть до седьмого поколения предков, незапятнан,

безупречного происхождения. А раз досточтимый Сонаданда благороден с обеих

сторон — и по матери и по отцу, — из