Автор неизвестен

Буддийские сутры. Часть 2.

досточтимый, это свое 'я' услаждается, будучи

наделено и снабжено пятью признаками чувственности, настолько, досточтимый, это

свое 'я' и достигает высшего освобождения в зримом мире'. — Так некоторые учат о

высшем освобождении живого существа в зримом мире.

21. Другой обращается к нему так: 'Существует, досточтимый, то свое 'я', о

котором ты говоришь. Я не говорю, что его нет. Но это свое 'я', досточтимый, не

достигает столь высокого освобождения в зримом мире. В чем же причина? Ведь

чувственные удовольствия, досточтимый, непостоянны, приносят несчастье,

изменчивы по природе, с их изменчивостью и превратностью возникает горе, плач,

несчастье, неудовлетворенность, беспокойство. И насколько, досточтимый, это свое

'я', освободившись от чувственных удовольствий, освободившись от нехороших

свойств, достигает первой ступени созерцания — связанной с устремленным

рассудком и углубленным рассуждением, рожденной уединенностью, дарующей радость

и счастье — и пребывает в ней, настолько, досточтимый, что свое 'я', и достигает

высшего освобождения в зримом мире'. — Так некоторые учат о высшем освобождении

живого существа в зримом мире.

22. Другой обращается к нему так: 'Существует, досточтимый, то свое 'я', о

котором ты говоришь. Я не говорю, что его нет. Но это свое 'я', досточтимый, не

достигает столь высокого освобождения в зримом мире. В чем же причины? Ведь раз

там есть устремленный рассудок и углубленное рассуждение, то это состояние

считается грубым. И насколько, досточтимый, это свое 'я', подавив устремленный

рассудок и углубленное рассуждение, достигает второй ступени созерцания —

несущей внутреннее успокоение и собранность в сердце, лишенной устремленного

рассудка, лишенной углубленного рассуждения, рожденной сосредоточенностью,

дарующей радость и счастье — и пребывает в ней, настолько, досточтимый, это свое

'я' и достигает высшего освобождения в зримом мире'. — Так некоторые учат о

высшем освобождении живого существа в зримом мире.

23. Другой обращается к нему так: 'Существует, досточтимый, то свое 'я', о

котором ты говоришь. Я не говорю, что его нет. Но это свое 'я', досточтимый, не

достигает столь высокого освобождения в зримом мире. В чем же причина? Ведь раз

там есть достижение радости и веселья в сердце, то это состояние считается

грубым. И насколько, досточтимый, это свое 'я' отвращается от радости и

пребывает в уравновешенности, наделенной способностью самосознания и

вдумчивостью, и, испытывая телом то счастье, которое праведные описывают:

'Уравновешенный, наделенный способностью самосознания, пребывающий в счастье',

достигает третьей ступени созерцания и пребывает в ней, настолько, досточтимый,

это свое 'я' и достигает высшего освобождения в зримом мире'. — Так некоторые

учат о высшем освобождении живого существа в зримом мире.

24. Другой обращается к нему так: 'Существует, досточтимый, то свое 'я', о

котором ты говоришь. Я не говорю, что его нет. Но это свое 'я', досточтимый, не

достигает столь высокого освобождения в зримом мире. В чем же причина? Ведь раз

сердце вкушает там счастье, то это состояние считается грубым. И насколько,

досточтимый, это свое 'я', отказавшись от счастья, отказавшись от несчастья,

избавившись от прежней удовлетворенности и неудовлетворенности, достигает

четвертой ступени созерцания — лишенной несчастья, лишенной счастья, очищенной

уравновешенностью и способностью самосознания — и пребывает в ней, настолько,

досточтимый, это свое 'я' и достигает высшего освобождения в зримом мире'. — Так

некоторые учат о высшем освобождении живого существа в зримом мире.

25. Таковы, монахи, эти отшельники и брахманы, проповедующие освобождение в

зримом мире, на пяти основаниях учащие о высшем освобождении живого существа в

зримом мире. Ибо, монахи, все те отшельники или брахманы, которые проповедуют

освобождение в зримом мире и учат о высшем освобождении живого существа в зримом

мире, делают так на пяти этих основаниях или на каком-нибудь одном из них — нет

кроме этого других оснований.

26. Итак, монахи, Татхагата понимает: 'Эти основы учения так-то достигнуты,

так-то приняты, ведут к тому-то, приносят то-то в будущем существовании'. И

Татхагата понимает их и понимает выходящее за их пределы и не привязывается к

этому пониманию; не привязанный он находит успокоение в своем сердце. Постигнув

в согласии с истиной и возникновение и исчезновение, и сладость, и горечь, и

преодоление ощущений, Татхагата, монахи,