Барб Хенди, Дж С Хенди

Похититель жизней

повинуясь приказу лорда. Крестьяне его и в глаза не видали, только на вечерних сборах налогов, которые обычно проводились сразу после заката, когда крестьянские семьи, завершив дневной труд, собирались в своих небогатых жилищах. Мать Магьер была самой обыкновенной крестьянкой, родом из деревни, которая находилась по соседству с домом барона. Барон взял ее в любовницы, и почти год никто из односельчан ее не видел.

Ее звали Магелия, и она умерла родами, произведя на свет Магьер. Отец получил назначение в другую вотчину и уехал, оставив крохотную дочь на попечение сестры ее матери, Беи. Магелия была красавицей, с пышными черными волосами, в которых, однако, не проскальзывало ни единой рыжей искорки. Говорили еще, что была она тихого, уравновешенного нрава. Хотя Магьер внешне очень походила на мать, характер у нее был тяжелый, вспыльчивый. Болтали о том, что отец ее был не обычным человеком, а нежитью, обитателем ночи, и слухи эти с детских лет тяготели над Магьер. Все односельчане – кроме родной тетки – ненавидели и гнали ее. Когда Магьер сравнялось шестнадцать, тетка Бея отдала ей наследство, оставленное отцом, – два амулета, кожаный доспех и саблю с загадочным знаком на рукояти. Магьер взяла эти вещи и той же ночью покинула родную деревню. Так она с тех пор и жила одна в огромном мире, полагаясь только на себя, покуда не повстречалась с Лисилом.

Теперь Магьер знала, что ее отец был вампиром и отчего то, по причинам, известным ему одному, оставил дочери орудия для борьбы с ему подобными.

Сколько же лет минуло с тех пор, как она жила в доме тетки Беи… Магьер, ощущая безнадежность, уперлась лбом в край открытого сундука. Не так уж много вещей придется ей брать с собой. Деньги, заработанные этим вечером, нужно будет оставить Калебу – надо же на что то содержать «Морской лев», покуда она не вернется. С Лисилом – или без него.

Снаружи, в коридоре, послышались мягкие, почти неразличимые шаги. Дверь в комнату Лисила, едва слышно скрипнув, открылась – и тут же закрылась.

* * *

Торет развалился на желтой, обитой бархатом софе посреди богато обставленной гостиной. Вполне удовлетворенный кричащей роскошью своих владений, он пожирал взглядом Сапфиру. Его восхитительная возлюбленная вовсю вертелась перед большим овальным зеркалом, со всех сторон упоенно разглядывая свое новое платье из горчично желтого атласа. Белокурые, туго завитые локоны обрамляли ее круглое чувственное лицо.

Чейн, слуга и телохранитель Торета, стоял у незажженного камина, облокотившись