Барб Хенди, Дж С Хенди

Похититель жизней

недомолвок! Сегодня она покончит со всем этим – раз и навсегда.

– В ту ночь, когда ты вынес меня, умиравшую, из пакгауза, ты не задумываясь разрезал себе запястье и напоил меня своей кровью. Если бы Бренден тогда не оттащил тебя, ты сам нипочем не ушел бы и я выпила бы всю твою кровь до капли, а утром пришла бы в себя и увидела, что ты мертв. Тебе то самому такое и в голову не пришло. Не отпирайся, я же вижу, что не пришло! Вот как легко убить тебя, Лисил, и ты сам допустил бы, чтоб я тебя убила.

Магьер больше не могла на него смотреть. Во рту у нее стоял памятный привкус его крови, голову туманил жаркий гнев, и сквозь этот туман все сильней пробивалась горечь необратимой потери.

Лисил опустился перед ней на колено, подался к ней.

– Никто из нас не знал той ночью, что происходит, – сказал он, – ни я, ни тем более ты. Да и как могли мы это знать? Но теперь уже все позади, и мы больше уже не те, что были прежде.

Он коснулся ладонью ее щеки, и Магьер, как ни хотелось ей отшатнуться, подавила это желание, потому что не могла причинить ему новой боли.

– Я прожил три жизни, – продолжал Лисил. – Первую – на севере, в родных краях, когда вокруг были только ложь и смерть. Вторую – когда бродил с Мальцом по чужим краям. Третью – когда встретил тебя – благодаря Мальцу, и с тех пор мы бродили уже вместе, дурача легковерных крестьян. Сейчас начинается моя четвертая жизнь, а суть всякой жизни – в том, чтобы просто жить. И я повторяю – меня не так то легко убить. Ты меня не убьешь.

С этими словами он обхватил ладонями лицо Магьер и, прежде чем она успела остановить его, прильнул пересохшими губами к ее губам.

Магьер содрогнулась, невольно припомнив ту злосчастную ночь, но сейчас на ее губах уже не было привкуса крови.

Губы Лисила в этом кратком поцелуе были теплыми и мягкими, и когда он отстранился, Магьер помимо воли испытала сожаление.

– Я тебя никогда не покину, – прошептал Лисил, – но я больше не могу висеть в пустоте между старой и новой жизнью. Придется тебе самой принимать решение, и похоже, за нас обоих, раз уж ты считаешь, что лучше меня знаешь, на что я способен.

Не говоря больше ни слова, он забрался на верхнюю койку и примолк, совершенно исчезнув из виду.

Магьер легла не сразу. Она долго сидела на койке, оглушенная, ошеломленная бурей чувств, которая беззвучно сотрясала сонную тишину комнаты. Малец тихонько лежал на полу, но то и дело поднимал голову и посматривал на Магьер.

Наконец она забылась тяжелым, беспокойным сном, но только после того, как услышала, что сверху доносится