Барб Хенди, Дж С Хенди

Похититель жизней

одеты они были сходно, в белые рубашки и разноцветные штаны из добротной тонкой ткани.

Лисил остро ощутил себя жалким оборванцем, которому не место посреди всей этой роскоши. Не дожидаясь, пока его заметит ближайший охранник, он торопливо проскользнул в игорную залу.

Кое кто из посетителей одарил его любопытным или же неодобрительным взглядом, но большинство их было поглощено игрой. За столом для игры в фараон сидело семеро игроков, и оттуда доносились ликующие и горестные возгласы. Игроки по большей части были средних лет и явно принадлежали к высшему обществу, а ставки во много раз превышали более чем скромную сумму, которой располагал Лисил.

Ноздри его защекотал запах трубочного табака, и, обернувшись, он увидел, что за столом у короткой стойки бара в глубине комнаты играют в «два короля». Красивая женщина лет сорока с небольшим перехватила его взгляд и улыбнулась. Лисил улыбнулся в ответ – как обязывали правила хорошего тона. Он направился к столу, и лицо женщины стало еще приветливей.

Ее рыжие локоны были уложены в сложную прическу, платье было того же сочного зеленого цвета, который преобладал в обстановке «Рябиновой рощи». Талию туго стягивал темно зеленый кушак. Лисила мимолетно удивило то, что у платья был высокий глухой воротничок – другие женщины в зале явно предпочитали низкий вырез, соблазнительно приоткрывавший грудь.

– Хотите поиграть, сударь? – любезно осведомилась женщина.

– Сочту за честь, если для меня найдется местечко за вашим столом, – отозвался Лисил.

Прочие игроки определенно были люди небедные. Тот, что сдавал карты – бледный, в дурно сидящем парике, – откровенно возмутился предложением женщины.

– Мадам!.. – раздраженно прошипел он.

Лисил понимал, что зашел слишком далеко и что его вполне могут без малейших церемоний выставить за дверь. Пообщавшись с Ланджовом, советниками и иными представителями знати, он досыта нахлебался великосветской заносчивости – хватило бы и до конца жизни.

Молодой человек, сидящий справа от рыжеволосой женщины, явно не одобрил грубую недоброжелательность банкомета. Без лишних слов он пододвинул к столу свободный стул от соседнего столика. Там не очень были довольны таким поступком, и кое кто из игроков одарил неприязненным взглядом Лисила, который не без опаски занял предложенное место.

– Меня зовут мадам Ленска, – представилась женщина. – Мы с мужем приехали в Белу по торговым делам.

– И чем же вы торгуете? – спросил Лисил. Мадам Ленска засмеялась и заговорщически прошептала: