Доннер Флоринда

Шабоно

как этот старик,

которые вполне на это способны.

Закрыв глаза, она громко вздохнула. Я было подумала,

что она уснула, но словно почувствовав, что я собираюсь

подняться, старуха резко обернулась, положила обе руки

мне на плечи и спросила дрогнувшим от волнения голо-

сом: - Знаешь, почему тебе так нравится у нас?

Я недоуменно взглянула на нее и не успела открыть

рот, чтобы ответить, как Хайяма продолжила: - Ты

счастлива у нас, потому что у тебя нет никаких обязанно-

стей. Ты живешь как мы. Ты хорошо выучилась говорить

по-нашему и знаешь многие наши обычаи. Для нас ты не

ребенок и не взрослый, не мужчина и не женщина. Мы

ничего от тебя не требуем. Иначе ты бы стала обижаться на

нас. - Глаза Хайямы, удерживавшие мой взгляд, так

потемнели, что мне стало не по себе. На ее морщинистом

лице они казались громадными и яркими, словно горели

каким-то неистощимым внутренним светом. После долгой

паузы она добавила с вызовом: - Если бы тебе довелось

стать женщиной шапори, ты была бы очень несчастлива.

В ее словах я почувствовала угрозу. Тем не менее, го-

родя в ответ всякую чепуху в свою защиту, я внезапно

поняла, что она права, и мне неудержимо захотелось рас-

смеяться.

Старуха ласково прижала пальцы к моим губам. - В

дальних уголках леса, где обитают хекуры зверей и рас-

тений, живут могущественные шапори, - сказала Хайяма.

- Во мраке ночи эти мужчины сходятся с прекрасными

женскими духами.

- Я очень рада, что я не прекрасный дух, - сказала я.

- Нет. Ты не красавица. -Янов состоянии была

обидеться на нелестное замечание Хайямы, сказанное под

вкрадчивый смех и с чуть насмешливым взглядом. -

Однако для многих из нас ты особа необычная.

С неожиданной нежностью в голосе она принялась

объяснять мне, почему Мокототери так хотели забрать меня

к себе в шабоно. Их интерес ко мне был вызван не теми

традиционными причинами, по которым индейцы ищут

дружбы с белыми, - получением мачете, посуды и одеж-

ды, - но тем, что по мнению Мокототери, я обладаю не-

коей силой. До них дошли слухи и о том, как я вылечила

маленькую Тешому, и о случае с эпеной, и о том, как Ирамамове

увидел отражение хекур в моих глазах. Они даже

видели, как я стреляла из лука.

Все мои попытки внушить старухе, что никакой особой

силой я не обладаю, и один лишь здравый рассудок помог

мне вылечить простуженного ребенка, оказались тщет-

ными. Я стала доказывать, что и ее можно считать облада-

тельницей дара исцеления, - она ведь вправляет кости и

готовит какие-то тайные отвары из внутренностей живот-

ных, кореньев и листьев для лечения укусов, царапин и

порезов. Но все мои доводы пропали впустую. Для нее су-

ществовала громадная разница между вправлением кости

и заманиванием заблудшей души ребенка обратно в тело.

На это, подчеркивала она, способен только шапори.

- Но это же Ирамамове вернул ее душу, - упорство-

вала я. - Я только вылечила ее от простуды.

- Нет, не он, - настаивала Хайяма. - Он слышал

твои заклинания.

- Это была молитва, - слабо возразила я, осознавая,

что молитва в сущности ничем не отличается от

заклинаний Ирамамове к хекурам.

- Я знаю, что белые не такие, как мы, - перебила

меня Хайяма, решительно настроенная не допускать моих

дальнейших возражений. - Я говорю о совершенно иных

вещах. Даже если бы ты по рождению была Итикотери, ты

все равно была бы непохожа на Ритими, Тутеми или на

меня. - Хайяма коснулась моего лица, проведя длинными

костлявыми пальцами по лбу и щекам. - Моя сестра

Анхелика никогда не стала бы просить тебя пойти с нею в

лес. Милагрос никогда не привел бы тебя к нам, будь ты

похожа на тех белых, которых он знает. - Она задумчиво

посмотрела на меня и, словно запоздалая мысль только что

пришла ей в голову, добавила: - Интересно, был бы любой

другой белый так же счастлив с нами, как ты?

- Наверняка да, - тихо сказала я. - Не так уж много

на свете белых, у которых есть шанс сюда попасть.

Хайяма пожала плечами. - Ты помнишь историю об

Имаваами, женщине-шапори? - спросила она.

- Это же миф! - и опасаясь, что старуха попытается

провести какую-то параллель между Имаваами и мной, я

поспешно добавила: - Это ведь как история о птичке, ко-

торая похитила огонь из пасти аллигатора.

- Может быть, - мечтательно заметила Хайяма. - Я

в последнее время много думала над тем, что рассказывали

мне отец, дед и прадед о белых людях, которых они видели

путешествующими по большим рекам. Должно быть, белые

путешествовали по лесам задолго до времен моего прадеда.

Возможно, Имаваами была одной из них.