Доннер Флоринда

Шабоно

сновидений под монотонные песни

Ирамамове к хекурам.

Меня разбудило сильное урчание в животе. Неуверенно

встав на ноги в пустой хижине, я почувствовала головокру-

жение. Все мое тело было разрисовано волнистыми

линиями. Как странно все это было, подумала я. Сожа-

лений не было; не было ни ненависти, ни отвращения. И

вовсе не потому, что все мои чувства как бы оцепенели.

Скорее у меня было состояние, которое испытываешь, про-

будившись ото сна, значения которого не можешь

объяснить.

У огня лежал сверток с жареными лягушками. Сев на

землю, я стала дочиста обгладывать тонкие косточки. Сто-

ящее у одного из шестов мачете означало, что Ирамамове

где-то поблизости.

Ориентируясь на журчание реки, я стала пробираться

сквозь лесную чащу. Внезапно заметив, как Ирамамове

совсем близко от меня прибивает к берегу маленькое каноэ

я спряталась в кустарнике. По виду суденышка я опре-

делила, что оно сделано индейцами Макиритаре. Я уже

видела в миссии такие лодки, выдолбленные из древесного

ствола. При мысли о том, что мы, возможно, находимся

совсем близко от какой-нибудь их деревни или далее от

миссии, сердце застучало быстрее. Ирамамове не подавал

виду, что как-то заметил мое появление, и я украдкой вер-

нулась к хижине, недоумевая, где он мог раздобыть каноэ.

Не прошло и минуты, как с перекинутым на лиане за

спину увесистым свертком в хижину вошел Ирамамове. -

Рыба, - сказал он, сбрасывая сверток на землю.

Я покраснела и смущенно рассмеялась. А он нето-

ропливо разложил завернутую в листья рыбу между уголь-

ями, следя за тем, чтобы жара было достаточно, но огонь не

задевал листьев платанийо. Он так и остался сидеть у кос-

тра, целиком поглощенный поджариванием рыбы. Как

только испарилась последняя влага, он с помощью раздво-

енной палочки убрал сверток с огня и раскрыл ей). - Хо-

рошо, - сказал он, отправляя пригоршню крошащегося

белого мяса в рот, и подвинул сверток ко мне.

- Что произошло в горах? - спросила я.

Вздрогнув от моего воинственного тона, он так и остал-

ся сидеть с раскрытым ртом. Непрожеванный кусок рыбы

выпал в золу. Он автоматически, не счистив налипшей

грязи, сунул его обратно в рот и потянулся за лежащей на

земле лианой.

Меня охватил неудержимый страх. Я не сомневалась,

что Ирамамове сейчас свяжет меня и унесет в лесные дебри.

Куда подевалась моя недавняя уверенность, что мы на-

ходимся совсем рядом с деревней Макиритаре или даже с

миссией. Я была лишь в состоянии думать о рассказе Хайямы

о шаманах, прятавших похищенных ими женщин в

лесной глуши. Я уже не сомневалась, что Ирамамове никог-

да не отведет меня в миссию. Мысль о том, что пожелай он

спрятать меня где-то в лесу, он не стал бы приносить меня

с гор сюда, в тот момент как-то не пришла мне в голову.

Я уже не верила ни его улыбке, ни ласковому блеску в

глазах. Взяв стоящий у огня калабаш с водой, я протянула

его ему. Он с улыбкой отложил веревку. Я подвинулась

ближе, будто собираясь поднести сосуд к его губам, но вме-

сто этого изо всех сил врезала ему между глаз. Захваченный

врасплох, он упал навзничь, глядя на меня с немым изум-

лением, а кровь с обеих сторон потекла у него по носу.

Не обращая внимания на колючки, корни и острые

клинки травы, я рванулась сквозь заросли к тому месту, где

видела каноэ. Однако я неверно рассчитала, куда Ирамамо-

ве его привязал, и добежав до реки, не увидела ничего, кро-

ме разбросанных вдоль берега камней. Суденышко оказа-

лось выше по течению. Я запрыгала с камня на камень с

ловкостью и быстротой, каких в себе не подозревала, и с

трудом переводя дух, повалилась на землю рядом с каноэ,

наполовину вытащенным на берег. Увидев стоящего передо

мной Ирамамове, я не смогла сдержать крика.

Он присел и рассмеялся, широко раскрыв рот. Хохот

накатывал на него порывами и так сотрясал все тело с го-

ловы до ног, что подо мной задрожала земля. Слезы

катились у него по щекам и смешивались с кровью из рас-

сеченного лба. - Ты забыла это, - сказал он, помахав рюк-

заком у меня перед носом, потом открыл его и подал мне

джинсы и рваную майку. - Сегодня ты доберешься до

миссии.

- Это та река, на которой стоит миссия? - спросила

я, глядя в его окровавленное лицо. - Я не узнаю этого

места.

Ты была здесь с Анхеликой и Милагросом, - заверил

он меня. Дожди так же меняют лицо лесов и рек, как обла-

ка меняют лицо неба.

Я надела джинсы; они мешковато повисли, грозя

свалиться с бедер. Сырая, пропахшая плесенью майка за-

ставила меня расчихаться. Почувствовав неловкость, я под-

няла