Доннер Флоринда

Шабоно

боль

вместо того чтобы потом долго галлюцинировать.

- Подними немного голову, - попросила Ритими,

помещая трубку передо мной. - Видишь на конце ма-

ленький орешек раша? Прижми его к ноздре.

Я кивнула. Пальмовое семечко было прочно приклеено

смолой к концу трубки. Убедившись, что маленькая дыроч-

ка, просверленная в нем, находится у меня в носу, я прове-

ла рукой по гладкой трубке и тут же отчетливо услышала,

как по ней пронесся сжатый воздух. Я позволила ему

проникнуть в ноздрю, и сразу же ощутила острую боль,

которая обожгла мой мозг.

- Ужасное ощущение, - простонала я, охватывая го-

лову руками.

- А теперь в другую, - проговорила Ритими и, улы-

баясь, направила трубку в левую ноздрю.

Мне показалось, что из носа течет кровь, но Ритими

уверила, что это только слизь и слюна, бесконтрольно

льющиеся из носа и рта. Я попыталась вытереться, но не-

возможно было поднять отяжелевшую руку.

- Почему ты так суетишься из-за соплей вместо того

чтобы наслаждаться? - спросила Ритими, смеясь над

моими неуклюжими усилиями. - Позже я вымою тебя в

реке.

- Тут нечем наслаждаться, - проговорила я.

Пот струился по всему телу. Я чувствовала себя

отвратительно, все тело было налито свинцом. Я везде виде-

ла точки красного и желтого света. Интересно, что же так

смешило Ритими. Ее смех многократно повторялся у меня

в ушах, как будто он рождался в моей голове.

- Давай я немного вдуну тебе в нос, - предложила я.

- О нет. Мне нужно следить за тобой, - сказала

она. - У кого-то одного должна болеть голова.

- Эта эпена. должна дать больше чем просто головную

боль. Вдуй мне еще немного, - попросила я. - Я хочу

увидеть хекур.

- Хекуры не приходят к женщинам, - между присту-

пами смеха проговорила Ритими. Она поднесла трубку к

моему носу. - Но если ты очень попросишь, может быть,

они придут к тебе.

Я ощутила каждую частицу смеси, попавшую в мой

нос и взорвавшуюся где-то в темени. Восхитительная вя-

лость распространилась по всему телу. Я посмотрела на

реку, ожидая, что мистические существа вот-вот появятся

из глубин. Мелкая рябь на воде начала вырастать в волны,

накатывающиеся с такой силой, что я поспешила встать на

четвереньки. Я была убеждена, что вода хочет поймать ме-

ня. Я посмотрела в лицо Ритими и удивилась ее испугу.

- Что случилось? - спросила я.

Мой голос замер, когда я проследила за ее взглядом.

Перед нами стояли Этева и Ирамамове. С большим трудом

я встала и прикоснулась к ним, чтобы убедиться, что это не

галлюцинация.

Развязав большие узлы и сняв их со спины, они отдали

все другим охотникам, стоявшим позади них.

- Отнесите мясо в шабоно, - произнес Ирамамове

хриплым голосом.

Мысль о том, что Этева и Ирамамове будут есть так

мало мяса, повергла меня в такую печаль, что я расплака-

лась. Охотник всегда отдавал большую часть убитой им

дичи. Он скорее будет голодать, чем согласится с тем, что

его попытаются обвинить в скупости.

- Я отдам тебе свою порцию, - сказала я Этеве. -

Мне больше нравится рыба.

- Зачем ты пробовала эпену? - голос Этевы был суров,

но глаза весело искрились.

- Нам нужно было проверить, правильно ли Ритими

смешала пудру, - пробормотала я. - Она недостаточно

сильная. Совсем не видно хекур.

- Нет, она сильная, - возразил Этева.

Положив руки мне на плечи, он заставил меня сесть на

землю перед собой.

- Эпена, сделанная из семян, сильнее, чем из коры. -

Он поднял трубку со смесью. - В дыхании Ритими недо-

статочно силы.

Дьявольская усмешка исказила его лицо, когда он под-

нес трубку к моему носу и подул.

Я снова почувствовала головокружение, а в моей голове

волнами разносился громкий смех Ирамамове и Этевы. Я

медленно поднялась. Казалось, я не касалась ногами земли.

- Танцуй, Белая Девушка, - подбадривал меня Ира-

мамове. - Посмотрим, сможешь ли ты привлечь хекур

своими песнями.

Очарованная его словами, я вытянула руки и начала

танцевать маленькими отрывистыми шагами, точно так

же, как танцевали мужчины в трансе от эпены.

В моей голове проносились мелодия и слова песни

одной из хекур Ирамамове.

После долгих дней

Призывания духа колибри,

Он наконец пришел ко мне.

Ослепленный, я наблюдал его танец.

Ослабевший, упал я на землю

И не чувствовал,

Как он вошел в мое горло

И отнял мой язык.

Я не видел, как в реку

Утекла моя кровь

И вода стала красной.

Он укрыл мои раны прекрасными перьями.

Так я узнал песни духа,

С тех пор я пою их.

Этева подвел меня к берегу реки и плеснул воды мне в

лицо и на грудь.

- Не повторяй его песню, - предупредил он меня. -

Ирамамове