Доннер Флоринда

Шабоно

другой, женщины подходили ближе. С благо-

говением в глазах они внимательно смотрели, как шапка

из пены вырастала на голове у ребенка. Я занималась во-

лосами Тешомы, пока не вымыла всю грязь, колючки и

насекомых из ее головы. Ритими нерешительно потрогала

волосы дочери. Застенчивая улыбка тронула уголки ее рта.

- О-оо, как красиво!

- Закрой глаза и не открывай их, пока я не смою все

мыло, - предупредила я Тешому. - Закрой их покрепче.

Если пена попадет в глаза, будет очень больно.

- Для небесного войска, - кричала Тешома, когда

мыльная вода потекла у нее по спине. - Нет ничего

лучше... - Она посмотрела на меня:

- Спой свою песню снова. Я хочу, чтобы мои волосы

стали такого же цвета, как твои.

- Это невозможно, - сказала я. - Но зато они будут

хорошо пахнуть.

- Я следующая, я следующая! - начали кричать

женщины.

Я вымыла головы двадцати пяти женщинам, всем, за

исключением беременных, которые боялись, что волшебное

мыло может причинить вред еще не родившимся детям.

Однако, не желая оставаться в стороне, беременные

женщины решили вымыть свои волосы обычным образом,

листьями и илом со дна реки. Для них я тоже спела глупую

рекламную песенку. Ко времени, когда все стали чистыми,

я охрипла.

Мужчины, собравшиеся вокруг хижины Арасуве, все

еще слушали рассказ Милагроса о его путешествии. Когда

мы уселись позади, они понюхали наши волосы. Старая

женщина легла на землю перед молодым человеком, пред-

лагая ему понюхать у нее между ногами.

- Понюхай здесь, я вымылась мылом Кэмей.

Она начала напевать мелодию рекламы. И мужчины и

женщины разразились громким хохотом. Все еще смеясь,

Этева прокричал:

- Бабушка, тебя же никто не захочет, даже если ты

вымажешься медом.

Ворча, женщина сделала неприличный жест, а потом

ушла к себе в хижину.

- Этева, - закричала она из своего гамака, - я видела

тебя лежащим между ногами у старых ведьм похлеще

меня.

Когда смех утих, Милагрос указал на четыре мачете,

лежащих перед ним на земле.

- Твои друзья оставили это в миссии, прежде чем от

правиться в город, - сказал он. - Они для тебя. Раздай их.

Я беспомощно посмотрела на него.

- Почему так мало?

- Потому что я не мог больше нести, - весело прого-

ворил Милагрос. - Не давай мачете женщинам.

- Я отдам их вождю, - сказала я, посмотрев на лица,

в ожидании обращенные ко мне.

Улыбаясь, я протянула мачете Арасуве.

- Мои друзья прислали это для тебя.

- Как ты умна. Белая Девушка, - сказал он, прове-

ряя, остры ли мачете. - Это я оставлю себе. Одно будет

моему брату Ирамамове, который защитил тебя от Мокототери.

Одно для сына Хайямы, который кормит тебя.

Арасуве посмотрел на Этеву:

- Одно должно быть для тебя, в один из праздников я

дам мачете твоим женам, Ритими и Тутеми. Они ухажива-

ют за Белой Девушкой как за родной сестрой.

На мгновение наступила полная тишина. Потом один

из мужчин встал и обратился к Ритими:

- Отдай мне твое мачете, я смогу рубить деревья. Ты

ведь не делаешь мужскую роботу.

- Не давай ему, - запротестовала Тутеми. - В садах

удобнее работать с мачете, чем с палкой-копалкой.

Ритими посмотрела на мачете, подняла его, а потом

протянула мужчине.

- Я отдам его тебе. Наихудший грех - не отдать того,

что просят другие. Я не хочу закончить в шопаривабе.

- Где это? - прошептала я Милагросу.

- Шопаривабе - это как ад у миссионеров.

Я открыла одну банку сардин. Сунув одну из се-

ребристых жирных рыбешек в рот, я предложила банку

Ритими:

- Попробуй одну.

Она неуверенно посмотрела на меня. Большим и ука-

зательным пальцами она подняла кусок сардины и поло-

жила в рот.

- Ух, как противно! - закричала она, выплевывая

сардину на землю.

Милагрос взял банку из моей руки.

- Сохрани их. Это пригодится на обратном пути в

миссию.

- Но я еще не собираюсь возвращаться, - возразила

я. - Они испортятся, если я долго буду их хранить.

- Тебе хорошо было бы возвратиться до начала до-

ждей, - в замешательстве проговорил Милагрос. - Потом

невозможно будет идти по лесу и переправляться через

реки.

Я самодовольно улыбнулась:

- Мне нужно остаться хотя бы до того момента, когда

родится ребенок Тутеми, - я была уверена, что ребенок

появится во время дождей.

- Что же я скажу отцу Кориолано?

- То же, что и раньше, - насмешливо проговорила

я. - Я занимаюсь выдающейся работой.

- Но он ожидает, что ты вернешься до начала до-

ждей, - сказал Милагрос. - Дожди будут продолжаться

не один месяц.

Улыбаясь, я взяла коробки с крекерами:

- Лучше мы съедим их. Они могут испортиться от

сырости.

- Не открывай