Доннер Флоринда

Шабоно

писать свое имя. Она посмотрела на меня так,

словно не расслышала вопросов, и продолжала свой рас-

сказ. Как и раньше, она начала путать место и время со-

бытий, временами сбиваясь на родной язык. То и дело она

смеялась, повторяя одно и то же: - Я не отправлюсь на

небеса отца Кориолано.

- Ты всерьез собираешься идти к своему народу? -

спросила я. - А ты не думаешь, что двум женщинам опас-

но отправляться в лес? Ты хоть знаешь дорогу?

- Конечно, знаю, - сказала она, резко выходя из со-

стояния, близкого к трансу. - Старухе бояться нечего.

- Но я-то не старуха.

Она погладила меня по волосам.

- Ты не старуха, но у тебя волосы цвета пальмовых

волокон и глаза цвета неба. Ты тоже будешь в безопасности.

- Я уверена, что мы заблудимся, - тихо сказала я. -

Ты даже не помнишь, как давно ты в последний раз видела

свой народ. Ты сама мне говорила, что они все дальше ухо-

дят в лес.

- С нами идет Милагрос, - убежденно заявила

Анхелика. - Он хорошо знает лес. Он знает обо всех людях,

какие живут в джунглях. - Анхелика начала укладывать

свои пожитки в лубяной коробок. - Пойду-ка я поищу его,

чтобы мы смогли тронуться в путь как можно скорее. Тебе

надо будет дать ему что-нибудь.

- У меня нет ничего такого, что ему бы хотелось, -

сказала я. - Может, я договорюсь с друзьями, чтобы они

оставили привезенные с собой мачете в миссии для Милагроса.

- Отдай ему свой фотоаппарат, - предложила

Анхелика. - Я знаю, что он хочет иметь фотоаппарат не

меньше, чем еще одно мачете.

- А он знает, как пользоваться фотоаппаратом?

- Не знаю. - Она хихикнула, прикрыв рот ладонью. -

Он мне как-то сказал, что хочет делать снимки белых лю-

дей, которые приезжают в миссию поглазеть на индейцев.

Я отнюдь не жаждала расставаться с фотоаппаратом.

Он был хороший и очень дорогой. Я пожалела, что не взяла

с собой другого, подешевле. - Я отдам ему фотоаппарат, -

сказала я в надежде, что когда объясню Милагросу, как

сложно им пользоваться, он сам выберет мачете.

- Чем меньше нести, тем лучше, - сказала

Анхелика, со стуком захлопывая крышку коробка. - Все

это я отдам какой-нибудь здешней женщине. Мне оно боль-

ше не понадобится. Когда идешь с пустыми руками, нико-

му от тебя ничего не нужно.

- Я хотела бы взять гамак, который ты мне дала, -

пошутила я.

- А что, неплохая мысль, - посмотрела на меня

Анхелика и кивнула. - Ты беспокойно спишь и, наверное,

не сможешь спать в гамаках из лыка, как мой народ. -

Взяв коробок, она собралась уходить из комнаты. - Я вер-

нусь, когда разыщу Милагроса.

Допивая свой кофе, отец Кориолано смотрел на меня

так, словно впервые видел. Опершись о стул, он с большим

усилием поднялся с места. Он глядел на меня в полной рас-

терянности, не говоря ни слова. Это было молчание старого

человека. Увидев, как он провел по лицу негнущимися

скрюченными пальцами, я впервые осознала, какой он, в

сущности, хилый старик.

- Вы с ума сошли, собираясь идти в джунгли с

Анхеликой, - сказал он наконец. - Она очень стара; да-

леко она не зайдет. Пеший переход по лесу - это вам не

экскурсия.

- С нами пойдет Милагрос.

Глубоко задумавшись, отец Кориолано отвернулся к

окну, то и дело дергая себя за бороду. - Милагрос отказал-

ся идти с вашими друзьями. Не сомневаюсь, что он и

Анхелику откажется вести в джунгли.

- Он пойдет. - Моя уверенность была совершенно не-

объяснимой. Она полностью противоречила всякому здра-

вому смыслу.

- Странный он человек, хотя и вполне надежный, -

задумчиво сказал отец Кориолано. - Он был проводником

в разных экспедициях. И все же... - Отец Кориолано снова

сел и, наклонившись ко мне, продолжал: - Вы не готовы

идти в джунгли. Вы даже не представляете, с какими труд-

ностями и опасностями связано такое предприятие. У вас

даже обуви подходящей нет.

- Разные люди, побывавшие в джунглях, говорили

мне, что для этого нет ничего лучше теннисных туфель.

Они, не сжимаясь, быстро высыхают на ногах, и от них не

бывает волдырей.

Отец Кориолано пропустил мое замечание мимо ушей.

- Почему вы так хотите идти? - спросил он раздра-

женно. - Мистер Барт отведет вас на встречу с шаманом

Макиритаре; вы увидите сеанс исцеления, и вам не надо

будет так далеко ходить.

-Я ив самом деле не знаю, почему хочу туда идти, -

беспомощно сказала я, посмотрев на него. - Возможно, я

хочу увидеть нечто большее, чем сеанс исцеления. Собствен-

но, я хотела попросить вас дать мне бумагу и карандаши.

- А как же ваши друзья? Что я им скажу? Что вы

просто взяли и исчезли вместе с выжившей из ума стару-

хой?