Доннер Флоринда

Шабоно

покрутил головой и

взглянул на Арасуве. - Почему у нее мужское оружие? Мы

как-то видели ее на реке с другими женщинами, и она стре-

ляла там в рыбу, как мужчина. Мы не знали, что о ней

думать. Потому-то я в нее и не попал. Я уже просто не знал,

что она такое.

Арасуве велел всем троим идти в шабоно.

Абсурдность всей этой ситуации поразила меня до

глубины души, и расхохотаться мне не позволяла только

рана Шотоми, хотя губы все равно расползались в судорож-

ной улыбке. Я старалась напустить на себя серьезный вид,

но уголки рта то и дело предательски подергивались. Я взя-

лась было нести Шотоми на спине, но она так смеялась, что

нога ее снова начала кровоточить.

- Будет легче, если я просто обопрусь о тебя, - сказа-

ла она. - Нога уже не так сильно болит.

- Эти Мокототери теперь наши пленники? - спро-

сила я.

Какое-то время она смотрела на меня непонимающими

глазами и наконец сказала: - Нет, в плен берут только

женщин.

- Тогда что с ними сделают в шабоно?

- Их накормят.

- Но они же враги. - сказала я. - Они ранили тебя

в ногу и должны быть наказаны.

Шотоми снова посмотрела на меня, словно отчаявшись

заставить меня что-либо понять, и спросила, убила бы я

Мокототери, если бы тот не бросил оружие.

- Конечно, убила бы, - сказала я громко, чтобы ус-

лышали мужчины. - Я бы убила их своими отравленными

стрелами.

Арасуве и Этева оглянулись. Их суровые лица растаяли

в улыбке. Они-то знали, что на моих стрелах яда нет. - Это

точно, она бы всех вас перестреляла, - обратился Арасуве

к Мокототери. - Белая Девушка не то, что наши

женщины. Белые скоры на расправу.

А я задумалась, смогла бы я ив самом деле выпустить

стрелу в Мокототери. Во всяком случае я бы уж точно вре-

зала ему ногой в пах или живот, если бы он не бросил

оружия. Я отлично понимала, что пытаться победить более

сильного противника было бы чистым безумием, но я не

видела причин, почему, уступая в росте и силе, нельзя за-

хватить нападающего врасплох резкой оплеухой или уда-

ром ноги. Это наверняка дало бы мне время убежать. Вне-

запный удар ногой вывел бы Мокототери из строя даже

надежнее, чем лук и стрелы. И при этой мысли у меня стало

спокойнее на душе.

В шабоно нас встретили мужчины Итикотери с натяну-

тыми луками. Женщины и дети попрятались в хижинах.

Ко мне подбежала Ритими: - Я знала, что у тебя все будет

в порядке, - сказала она, помогая мне донести свою свод-

ную сестру до хижины Хайямы.

Бабка Ритими промыла ногу теплой водой, затем

присыпала рану порошком эпены. - Теперь ложись в гамак

и лежи смирно, - сказала она девочке. - А я принесу

немного листьев, чтобы обернуть твою рану.

В полном изнеможении я пошла прилечь в свой гамак

и, надеясь уснуть, подтянула повыше его края. Однако вскоре

меня разбудил смех Ритими. Склонившись надо мной, она

стала покрывать мое лицо звучными поцелуями. - Я слышала,

как ты перепугала Мокототери.

- А почему спасать меня пришли только Арасуве и

Этева? - спросила я. - Ведь этих Мокототери могло быть

и больше.

- Да мой отец и муж вовсе и не ходили тебя спасать, -

чистосердечно призналась Ритими. Она поудобнее устро-

илась в моем гамаке и принялась объяснять, что никто в

шабоно даже не знал, что мы с Шотоми и малышом Сисиве

пошли ловить рыбу. Арасуве и Этева наткнулись на нас с

Шотоми по чистой случайности. Арасуве, следуя своим

предчувствиям, отправился на разведку по окрестностям

шабоно сразу же после ночного перехода. Хотя у него и

были подозрения, что творится что-то неладное, он навер-

ное не знал, что поблизости от деревни околачиваются Мо-

кототери. Ее отец, заявила Ритими, всего лишь исполнял

обязанности вождя и проверял, нет ли где следов пребы-

вания чужаков. Подобную задачу вождь должен выполнять

лично, поскольку желающих составить ему компанию в та-

ком опасном деле не находилось.

Лишь в последнее время я начала понимать, что хотя

Милагрос и представил мне Арасуве как вождя Итикотери,

титул этот был довольно сомнительным. Власть вождя была

ограниченной. Он не носил никаких знаков, отличающих

его от прочих мужчин, а в принятии важных решений

принимали участие все взрослые мужчины деревни. И даже

если решение было принято, каждый мужчина волен был

поступать, как ему заблагорассудится. Авторитет Арасуве

основывался на его обширных родственных связях. Его

братья, многочисленные сыновья и зятья придавали ему вес

и оказывали поддержку. До тех пор пока его решения уст-

раивали жителей шабоно, его авторитет не подвергался сом-

нению.

- А как с ним вместе оказался