Шри Парамаханса Йогананда

Автобиография монаха (Часть 1)

и благотворные по своей природе

совершаются истинными святыми, ибо они настраивают себя созвучно

всемогущему Творцу. Афазал был всего-навсего простым человеком с

редчайшей способностью проникать в более тонкие сферы бытия. куда

попадают только после смерти.

--Теперь мне все понятно, гуруджи. Мирские блага также представляются

привлекательными.

Учитель согласился со мной.

--После того я никогда больше не видел Афазал-хана, но через несколько

лет бабу принес мне газетный лист с покаянием мусульманского факира.

Оттуда я и узнал только что рассказанный тебе факт о раннем посвящении

Афазала индийским гуру.

В пересказе Шри Юктешвара главное содержание опубликованного документа

сводилось к следующему:

'Я, Афазал-хан, пишу эти строки в знак раскаяния и для предупреждения

тм, кто стремится к обладанию чудесными силами. В течение многих лет я

неправильно употреблял замечательные способности. Я был опьянен

эгоизмом. Я считал, что стою выше обычных законов морали. Но в конце

концов наступил день расплаты.

Недавно на одной из дорог за Калькуттой я повстречался с каким-то

стариком. С трудом ковыляя по дороге, он нес в руках блестящий

предмет, казавшийся золотым. Ощутив в сердце жадность, я обратился к

нему:

--Я--Афазал-хан, великий факир. Что это у тебя?

--Этот золотой шарик--мое единственное богатство; он не может

представлять ценность для факира. Умоляю тебя, господин, излечи мою

хромоту!

Прикоснувшись к шарику, я зашагал прочь, не ответив на его слова.

Старик заковылял за мной:

--Мое золото исчезло!

Я не обращал внимания на его крик; но вдруг он заговорил мощным

голосом, который зазвучал так страшно в его дряхлом теле:

--Ты не узнаешь меня?

Я лишился дара речи; меня охватил ужас от того, что я обнаружил: этот

невзрачный старый калека был не кто иной, как тот самый великий

святой, который много лет назад посвятил меня в науку йоги. Он

выпрямился, его тело мгновенно стало крепким и юным.

--Так вот оно что!--Учитель устремил на меня сверкающий взор.--Я вижу

собственными глазами, что ты пользуешься своими силами не для того,

чтобы помогать страждущим: ты как простой вор грабишь окружающих

людей. Я лишаю тебя твоих скрытых способностей, и теперь Хазрат

освобожден от твоей власти. Больше ты не будешь вселять ужас в сердца

бенгальцев.

Беспокойным голосом я позвал Хазрата. Однако впервые за все время он

не появился перед моим внутренним взором. Но ввнезапно передо мной

исчезла завеса тьмы, и я явственно ощутил всю кощунственность моей

жизни.

--Учитель, я благодарю вас за то, что вы пришли и рассеяли мое столь

долгое заблуждение,--рыдая, я склонился у ног гуру.--Я обещаю вам

отказаться от всех моих мирских честолюбивыъ замыслов. Я удалюсь в

горы для уединенных медитаций и размышлений о Боге. Я надеюсь, что

смогу искупить мое дурное прошлое.

Учитель взглянул на меня с молчаливым состраданием.

--Я чувствую, что ты искренен,--сказал он наконец.--За твои прежние

годы строгого повиновения и нынешнее раскаяние я окажу тебе одно

благодеяние. Все прочие твои силы уже исчезли; но когда ты будешь

нуждаться в пище или одежде, ты все еще сможешь вызвать Хазрата, и он

удовлетворит твои потребности. Посвяти себя всецело исканиям

божественного в горном уединении.

Затем мой учитель исчез, и я остался наедине со своими слезами и

размышлениями. Прости, мир! Я отправляюсь искать прощения Космического

Блаженства! /5/.

Примечания к главе 18

/1/ Мусульманский йогин; арабское слово 'факир' означает 'бедняк'.

Первоначально оно относилось к дервишам, давшим обет нищеты.

/2/ Позже отец рассказывал мне, что и Бенгал-Нагпурская

железнодорожная компания, где он работал, стала жертвой Афазал-хана.

/3/ Я не могу припомнить имени друга Шри Юктешвара и должен заывать

его просто 'бабу'.

/4/ Точно так жде, как и мой серебряный амулет, всякий предмет,

созданный на астральном плане, в конце концов исчезает на земле. См.

описание астрального мира в главе 43.

/5/ Преданные всех религий достигают богопознания через простую

концепцию Космического Блаженства (Космического

возлюбленного--возлюбленную, ред.) Вследствие того, что Абсолют--ни

Ргуна, 'без качеств', 'Асинтья' 'непостижим' человечьи думы и томления

персонифицировали Его, как Вселенскую Мать. По терминологии индуизма

Джаганматри, 'Божественная Мать Мира' имеет разные имена (Кали, Дурга,

Парвати, Ума, Чанди, Гаури, Сати, Деви) отражающие разные функции. Бог

или Шива в Его Пара, или трансуендентальцом аспектеинертен