Сатпрем

Шри Ауробиндо, или Путешествие сознания (Часть 2)

бдит и вдруг погружается в совершенно иной, новый мир с

поразительно ускоренным ритмом, новыми ценностями, новыми перспективами и

неожиданными связями. Дымовая завеса мира приподнимается, все объединяется

в великой вибрации радости. Жизнь становится шире, правдивее, живее.

Повсюду возникают светящиеся точки истины (и уже не нужны слова), и каждый

предмет несет в себе тайну, имеет особое значение и свою, особую жизнь.

Человек купается в неописуемом _состоянии истины_, причем не анализирует

происходящее - оно просто есть. И это чудесно. Все полно света, жизни,

любви.

Этот светящийся поток проявляет себя в каждом по-разному (мы всегда

спешим заключить его в форму вместо того, чтобы позволить ему спокойно

пропитать все существо и совершать работу по его прояснению). Для одних это

внезапное поэтическое вдохновение, другие видят новые архитектурные формы,

третьи приходят к новым уравнениям в науке, четвертые начинают поклоняться

какому-то новому Богу. Обычно восхождение к этому новому сознанию

сопровождается спонтанным расцветом творческих сил, особенно на поприще

поэзии. Заслуживает внимания тот факт, что среди учеников Шри Ауробиндо

есть много поэтов, пишущих на самых разных языках - на китайском, хинди,

английском, - как будто поэзия и искусство - это первый практический

результат его йоги: _Как в самом себе, так и в других, я наблюдал внезапный

расцвет способностей во всех видах деятельности, расцвет, который является

следствием открытия сознания - так, например, тот, кто долго и безуспешно

работал над тем, чтобы выразить себя в поэзии, в течение дня становится

мастером поэтического языка и ритма. Это вопрос надлежащего безмолвия

разума и надлежащей открытости Слову, которое стремится выразить себя - ибо

Слово уже готово, оно сформировано в тех внутренних планах, где получают

рождение все виды искусства, но измениться должен передающий разум -

измениться и стать совершенным каналом [передачи], а не препятствием_

(%29).

Поэзия - самое подходящее средство, позволяющее почувствовать, что собою

представляют эти высшие планы сознания. В ритме поэтического произведения

можно легко уловить вибрации. Поэтому далее мы будем прибегать к помощи

поэзии, хотя Сверхсознательное не является привилегией одних только поэтов.

В своей обширной переписке на тему поэзии и в работе 'Поэзия будущего' Шри

Ауробиндо приводит многочисленные примеры стихов, исходящих непосредственно

из озаренного разума. *)

*) Далее автор говорит о том, что Шри Ауробиндо в качестве примеров

поэзии озаренного разума (а также и других планов Разума) приводил стихи

англоязычных поэтов (например, Шекспира, Вордсворта, Томпсона), которые

были бы малопонятны французскому читателю, и поэтому Сатпрем приводит стихи

А.Рембо. Поскольку переводчики не чувствуют себя вправе подобрать точные

аналогии стихов, несущих адекватные вибрации, ниже приводятся те стихи

Рембо и других поэтов, которые использованы самим Сатпремом. В сносках эти

стихи сопровождаются переводом на русский, однако, очевидно, что основным

является их звучание, музыка. В тех случаях, когда дается художественный

перевод, приводится соответствующая ссылка (прим.пер.).

--

Прекрасной иллюстрацией поэзии озаренного разума являются отдельные пассажи

творчества А.Рембо, особенно его 'Пьяный корабль'. Не следует привязываться

к внешнему смыслу, надо слушать то, что вибрирует за ним; ибо поэзия и

вообще все искусства - это в конечном счете не что иное, как средство

уловить крошечную, неуловимую ноту, ноту, которая вроде бы ничего

особенного собою не представляет и в то же время есть сама жизнь:

_Je sais les cieux crevant en eclairs, et les trombes

Et les ressacs et les courants; je sais le soir,

L'Aube exaltee ainsi qu'un peuple de colombes,

Et j'ai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir!_ *)

*) Я знаю рвущееся небо и глубины,

И смерчи, и бурун, я знаю ночи тьму,

И зори трепетнее стаи голубиной,

И то, что не дано увидеть никому.

'Пьяный корабль'. Пер. М.П.Кудинова (Рембо А. Стихотворения. М.,1982.С.82).

--

Поэзия становится озаренной не в силу какого-то особого смысла, а

благодаря тому, что несет в себе особую ноту озаренного плана. Ту же самую

ноту мы можем найти в живописи Рембрандта, в музыкальных сочинениях Сезара

Франка или даже просто в словах друга - это прикосновение истины,

находящейся за поверхностью, может быть, не очень мощная, но прямо к сердцу

идущая вибрация, а стихи, картина или соната