Дэн Браун

Код да Винчи (Часть 2)

энтузиазма у историка поубавилось.

— Не знаю, не уверен. Непонятно. Во всяком случае, нам, прежде всего, следует самым тщательным образом осмотреть каждую из десяти могил. Если повезёт, на одной мы должны увидеть место, где прежде был шар.

Только теперь Лэнгдон почувствовал, как они близки к разгадке. Если отсутствующий шар подскажет им ключевое слово, они смогут открыть второй криптекс. Он не представлял, что же там внутри.

Лэнгдон снова взглянул на стихотворные строки. Напоминают кроссворд. Слово из пяти букв, говорящее о Граале?..

На борту самолета они перепробовали немало слов и вариаций этих самых слов: «Граал», «Граль», «Мария», «Иисус», «Сарра», но цилиндр так и не открылся. Нет, все они слишком очевидны.

Вероятно, существует какоето иное слово из пяти букв, и связано оно с Розой и осеменённым чревом. Сам факт, что загадка поставила в тупик такого специалиста, как Лью Тибинг, уже говорил о многом.

— Сэр Лью? — обратился к хозяину Реми. Он смотрел на них в зеркальце заднего вида. — Вы вроде бы говорили, что Флитстрит находится неподалёку от моста Блэкфрайарз?

— Да, поезжай по набережной Виктории.

— Извините. Но я не уверен, что знаю дорогу. Ведь, мы обычно ездим только в больницу.

Тибинг выразительно закатил глаза и тихо проворчал.

— Нет, ейбогу, иногда я чувствую себя нянькой при малом ребёнке. Прошу прощения.

С этими словами он оставил Софи и Лэнгдона и начал неуклюже пробираться к водительскому месту, чтобы поговорить с Реми через опущенную перегородку.

Софи обернулась к Лэнгдону и тихо заметила.

— А ведь, никто не знает, что мы с вами в Англии, Роберт.

Лэнгдон понимал, что она права. Полиция Кента проинформирует Фаша, что в самолете беглецы не обнаружены, и тогда тот будет думать, что они остались во Франции.

Мы теперь невидимки. Благодаря трюку, придуманному Тибингом, они получили самое драгоценное — время.

— Фаш так легко не сдастся, — продолжала меж тем Софи. — Слишком зациклился на вашем аресте.

Лэнгдон старался не думать о Фаше. Софи обещала сделать всё, что в её силах, чтоб доказать невиновность Лэнгдона, когда всё это закончится.

Но, он уже начал опасаться, что дело совсем не в ложных обвинениях. Фаш вполне может оказаться участником этого заговора.

И, хотя Лэнгдон представить не мог, какая связь существует между судебной полицией Франции и поисками Грааля, он чувствовал: слишком много было сегодня совпадений, указывающих на личную заинтересованность и осведомлённость Фаша.

Фаш — очень религиозен. И он хочет повесить эти убийства на меня. Но Софи спорила с Лэнгдоном, доказывая, что Фаш заинтересован лишь в его аресте.

Ведь, в конце концов, против него немало улик. Мало того, что имя Лэнгдона было выцарапано на полу в Лувре, мало того, что о встрече с ним упоминалось в календаре Соньера.

Выяснилось также, что Лэнгдон солгал о своей рукописи, а потом, ещё и ударился в бега. Между прочим, по предложению Софи.

— Роберт, мне действительно жаль, что вы оказались замешанным во всё это, — сказала Софи и положила ему руку на колено. — И всё же, я рада, что вы здесь.

В последнем комментарии усматривался скорее прагматический, нежели романтический оттенок, но Лэнгдон вдруг ощутил, что их связывает нечто большее, и устало улыбнулся Софи.

— От меня больше проку, когда я как следует высплюсь.

Какоето время Софи молчала.

— Мой дед велел доверять вам. Я рада, что хоть раз послушалась его.

— Но мы с ним даже не были знакомы.

— Это не важно. Мне кажется, вы сделали для меня всё, о чём он только мог мечтать. Помогли найти краеугольный камень, объяснили, что такое Сангрил, рассказали о смысле того ритуала в подвале.

Она на секунду умолкла.

— И знаете, сегодня я вдруг почувствовала себя ближе к деду, чем была все эти долгие годы. Он очень бы этому порадовался.

В отдалении, на горизонте, в туманной дымке начал вырисовываться Лондон.

Некогда над этим пейзажем доминировали БигБен и Тауэрский мост, но теперь их сменило «Око Миллениума» — колоссальное ультрасовременное колесо обозрения высотой в добрые пятьсот футов, с которого открывался захватывающий вид на город.

Както раз Лэнгдон даже хотел прокатиться на колесе, но вид кабиноккапсул не внушил доверия.

Они напомнили ему маленькие саркофаги, и он предпочёл остаться на земле и любоваться видами с продуваемой всеми ветрами набережной