Флоринда Доннер

Сон ведьмы (Часть 1)

- месса скоро закончится, - сказала она. - встретим Канделярию у

церковных дверей.

* ЧАСТЬ ШЕСТАЯ *

21

- Музия, ты здесь? - шепнула Мерседес Перальта, бесшумно открывая

дверь в мою комнату. В слабом свете настольной лампы она выглядела

настоящей ведьмой. Ее наряд состоял из длинного черного платья и

широкополой фетровой шляпы, которая скрывала половину ее лица.

Не включай свет, - сказала она, увидев, что я потянулась к

выключателю. - не выношу резкого света. - она села на мою постель. Ее

брови были задумчиво нахмурены, руки бесконтрольно разглаживали морщинки

на моем одеяле. Она пристально взглянула мне в лицо долгим немигающим

взором.

Я застенчиво провела пальцами по своим щекам и подбородку, стараясь

понять, что же здесь не так.

Хихикая, она отвернулась к книжному столику и начала аккуратно

складывать мои тощие блокноты. - прямо сейчас мне нужно уезжать в Чуао, -

наконец сказала она, ее голос был тревожным.

- В Чуао? - спросила я. - в этот час? - увидев ее решительный кивок,

я добавила: - мы застрянем в грязи, если пойдет дождь. - деревня Чуао

находилась на побережье по крайней мере в часе езды от Курмины.

- Дождь будет, - небрежно произнесла она. - но в твоем джипе мы не

застрянем. - она села, сгорбившись, на ночной столик и закусила нижнюю

губу, раздумывая над тем, что еще сказать. - я должна быть там сегодня

вечером перед полночью, - произнесла она тоном, который выдавал скорее

срочность, чем желание. - я еду за некоторыми растениями, которые надо

срывать только этой ночью.

- Сейчас одиннадцатый час, - сказала я, указывая на светящийся

циферблат своих часов. - мы не успеем к полночи.

Улыбаясь, донья Мерседес достала мои джинсы и рубашку, висевшую в

изголовье моей кровати. - мы заставим твои часы остановиться. - слабая

улыбка осветила ее лицо; ее глаза доверчиво и нетерпеливо смотрели на

меня. - ты сделаешь это для меня, не так ли?

Когда мы выехали из города, по джипу забарабанили крупные капли

дождя. За секунду дождь превратился в сплошную стену, плотную и темную. Я

сбавила ход, не в состоянии разглядеть дорогу. Меня раздражал скрип

'дворников', очищавших стекло, которое тут же заливало снова. Деревья по

сторонам дороги смутно маячили то рядом с нами, то выше нас, создавая

впечатление того, что мы проезжаем через туннель. Лишь прерывистый

одинокий лай собаки указывал на то, что мы проехали мимо какой-то хижины.

Ливень окончился так же резко, как и начался, но небо оставалось

пасмурным. Облака нависали гнетуще низко. Я не сводила глаз с ветрового

стекла, увертываясь от лягушек, которые, ослепнув от света фар, прыгали

через дорогу.

Стоило нам свернуть на дорогу, ведущую к побережью, и облака исчезли

как по мановению волшебной палочки. Луна сияла ярко и таинственно над

плоской равниной, где бриз мягко раскачивал редкие деревья. Их листва

отливала серебром в нереальном свете.

Я остановилась на середине перекрестка и вылезла из джипа. Воздух,

теплый и влажный, пахнул горами и морем.

- Почему ты остановилась здесь, Музия? - спросила Мерседес Перальта,

ее голос наполняло изумление. Она вышла из машины и остановилась передо

мной.

- Я ведьма, - объяснила я, глядя ей в глаза. Я знала, что если

расскажу ей о моем простом желании размять ноги, она не поверит мне. - я

родилась в местечке, похожем на это, - продолжала я, - где-то между горами

и морем.

Мерседес Перальта хмуро оглядела меня, а потом в ее глазах заблестел

юмористический, восторженный огонек. Неудержимо расхохотавшись, она села

на мокрую землю и потянула меня за собой. - возможно, ты не родилась, как

все нормальные люди, может быть куриоза потеряла тебя на своем пути через

небо, - сказала она.

- Что такое куриоза? - спросила я.

Она ободряюще посмотрела на меня и объяснила, что куриозы - это

ведьмы, которые совершенно не интересуются явными аспектами колдовства:

символическими вещами, ритуалами и заклятиями. - куриозы, - прошептала

она, - это существа, озабоченные вещами вечными. Они, как пауки, плетут

тонкие невидимые нити между известным и неизвестным. - она сняла свою

шляпу и легла на спину, расположив свою голову точно на середине

перекрестка так, чтобы она указывала на север. - ложись, Музия, -

произнесла