Флоринда Доннер

Сон ведьмы (Часть 1)

баром до

тех пор, пока он не вырос и не стал справляться с этим самостоятельно.

- Бирджит Брицена ответит только на уловку ведьмы, - угрюмо повторила

Пэтра.

Лоренцо осмотрел себя в зеркале. Он был слишком мал и приземист,

чтобы выглядеть достойно. У него чересчур сильно выступали скулы, рот был

тонким, а нос большим. Однако он без смущения любил женщин и знал, что

женщины любят мужчин такого образа поведения. Но любить Бирджит Брицену -

что можно желать более? И он желал ее больше всего на свете.

Он никогда не сомневался в силе ремесла ведьм. Рекомендации ведьмы в

том, как соблазнить иностранку, однако, были слишком необычными. -

приворотное зелье готовят для людей, не имеющих силу идти прямо к душе

вещей, - говорила она ему. - любая исполнит твое желание, твое самое

серьезное желание, если у тебя имеется достаточно силы, чтобы желать прямо

в душу вещей. У тебя есть маска дьявола. Попроси маску соблазнить Бирджит

Брицену. - он решил, что все это слишком неясно. Он был очень практичен и

мог полагаться только на что-то конкретное.

- Ты знаешь? - спросил он, взглянув на свою тетку. - Бирджит Брицена

сама пригласила меня к себе в дом.

- Она наверное пригласила полгорода, - цинично ответила Пэтра. - а

неприглашенная половина тоже будет там. - она встала, но прежде чем

оставить комнату, добавила: - я не предлагаю тебе - не ходить к Бирджит

Брицене. Но запомни мои слова. У тебя ничего не получится с помощью

обычных средств.

Он отбросил совет ведьмы из-за того, что больше не хотел соблазнять

шведку; он хотел, чтобы она любила его, пусть даже на мгновение. В этот

миг эйфории он подумал, что до встречи осталось менее часа.

Парадная дверь и окна дома Брицены были открыты настежь. Даже с

площади можно было увидеть высокую ель в гостиной, которая пылала

бесчисленными яркими огнями во всем своем великолепии.

Лоренцо вошел в дом. Что-то здесь напоминало железнодорожный вокзал.

В патио на возвышающейся платформе были расставлены ряды стульев. Из

гостиной вместе с мебелью из ивы вынесли кожаные кресла, диваны и

сафьяновые табуретки. Мальчишки и девчонки носились босиком, таща на

буксире своих матерей, которые на ходу пытались поправить их костюмчики.

- Лоренцо! - закричал дон Серапио, увидев его в широко открытых

дверях гостиной. Он был высок и худощав, к тому же обладал приличным

брюшком. Поправив свои толстые роговые очки, дон Серапио радушно похлопал

Лоренцо по плечу. - мы подаем кофе, - сказал он, сопровождая его к гостям,

элите города. Здесь были доктор, мэр, парикмахер, директор школы и

священник. Увидев Лоренцо в доме дона Серапио, они пришли в полное

недоумение.

Фармацевт, казалось, искренне радовался тому, что заполучил

неуловимого владельца бара к себе в гости.

Лоренцо поздоровался с каждым и, отходя от двери, едва не столкнулся

с Бирджит Бриценой, которая в этот миг входила в комнату.

- Отлично! - воскликнула она, улыбаясь гостям. - дети уже начинают

игру. Но сначала идите и помогите вашим женам приготовить печенье и кофе.

- взяв под руку мужа, она прошла в столовую.

Лоренцо не сводил с нее глаз. Она была высока и прекрасно сложена,

однако, подумал он, было что-то беззащитное, почти хрупкое в ее длинной

шее, нежных руках и ступнях.

Почувствовав, что ее оценивают, она взглянула на него. Секунду

подумав, она налила кофе в две маленькие чашки в золотой оправе и понесла

их туда, где стоял он. - здесь есть еще и ром, - сказала она, задумчиво

посматривая на бутылку в конце стола, - который предназначен только для

мужчин.

- Я позабочусь о нем без промедлений, - воскликнул Лоренцо, одним

глотком приканчивая кофе. Он взял бутылку, наполнил свою чашку ромом и

непринужденно обменял ее пустую чашку на свою.

Усмехаясь, она взяла печенье, немного откусила и элегантно выпила ром

маленькими глотками. - со мной всегда происходят странные истории, -

прошептала она, ее глаза вдруг заблестели, а щеки раскраснелись.

Лоренцо не замечал вокруг себя ничего - только ее. Все, о чем говорил

гостям дон Серапио, пролетало мимо его ушей, пока она, досадливо

отмахиваясь, не сказала: - я лучше вернусь к детям.

А фармацевт медлительно и педантично разоблачал традиции

рождественских гуляк Венесуэлы, которые каждую ночь проводят