Губерт С. Бокс

Природа Франкмасонства

плиту,  которая закрывала вход в нее,  и тяжелое чугунное кольцо, вделанное в плиту, чтобы поднимать и опускать ее, гранитным  фундаментом своего примитивного Храма.  Потом же,  убоявшись того, что все знания мира могут погибнуть во время Всемирного Потопа,  он  установил на высоком холме две великие колонны — одну из меди,  чтобы она не пострадала от воды, и гранитную, чтобы она не пострадала от огня.  На гранитной колонне он начертал иероглифами описание подземного грота; на медной же — сокращенно, основы  всех наук и искусств.  Гранитную колонну поток воды опрокинул и, размолов в мельчайшую пыль, унес вдаль; медная же колонна сохранилась и была обнаружена Ноем.

С.170f

Святилище внутри тебя, часть iii, С.84ff

Здесь,  по полному ритуалу.-- Прим. перев.

Бр.: Макей следующим образом перечисляет некоторые из  градусов Д.: и П.: Ш.: У.: : 1-3. В эти степени степени посвящают в символической ложе, причем, ритуал только незначительно отличается от ритуала,  практикуемого Йоркским Уставом. 4-14. Эти градусы присваиваются в  ложе,  называющейся  Ложа  Усовершенствования, председательствующий  Мастер которой должен быть посвящен в шестнадцатый градус. 15-16. Эти градусы присваиваются в Совете КнязейИерусалимских.  17-18.  Эти  два градуса присваиваются в Капитуле Князей Розенкрейцеров.  19-32. Все эти градусы присваиваются Консисторией  Князей  Королевской  Тайны,  однако  30-32 степени она присваивает только от имени и по поручению Верховного Совета. 33. Этот градус присваивается административным органом,  носящим название Верховного Совета, который является руководящим органом Устава. (Лексикон  франкмасонства,  С.309f) В некоторых из этих градусов работают и на Европейском континенте,  а в  Америке  все они проходятся целиком и последовательно.

Поскольку в английском ритуале буквы взяты из слов как латинского,  так и английского языков, вероятно, в ритуале российском,  латинские  литеры возможно заменить на В,  Н и М. — Прим. перев.

Мир вам (лат.) — Прим.  перев.

Хвала Господу Всемогущему, и на земле мир всем людям доброй воли. (лат.) — Прим. перев.

Свершилось! (лат.) — Прим. перев.

1950, С.20

Святилище внутри тебя,  часть iii, С.72f

Там же, С.67f

Иисус  Назарянин,  Царь Иудейский. — Прим.  перев.

Там же, С.73f