Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

и

вселилась в дочь раджи, которая в это время играла в мяч. В припадке

безумия царевна порвала на себе все одежды. Подруги ее в страхе кинулись к

царю и сообщили ему, что его дочерью овладела бесовская сила.

Царь поспешил на женскую половину дворца. Охваченная безумием царевна

то хохотала, то вдруг приходила в исступление, то пела и плясала нагишом.

Отца своего она не узнала. Когда на нее попытались надеть сброшенные

одежды, она стала бить и кусать всех вокруг, С большим трудом удалось

запереть ее в комнате.

Сильно обеспокоенный, раджа призвал лекарей. Они сказали, что у царевны

возрастной недуг. Однако, понаблюдав за ней внимательнее, они решили, что

в нее вселился злой дух, которого не изгнать никакими лекарствами, и,

бессильные чем-либо ей помочь, удалились. Жрецы и заклинатели уверяли

царя, что прогонят злого духа, как собаку. Но царевна бушевала так

яростно, что они испугались и сами убежали, точно побитые камнями собаки.

Царские глашатаи объявили под барабанный бой:

- Тому, кто изгонит нечистую силу из царевны, царь отдаст ее в жены. И

дарует полцарства.

Явился в царский дворец игрок.

- Я слышал, о царь, - сказал он, - что твоя дочь безумствует, рвет на

себе одежды. Покажи ее мне. Я уведу вселившегося в нее злого духа к себе

домой.

- Кто ты такой? - изумился царь. - Неужели ты и впрямь можешь спасти

мою дочь? Неужели одолеешь бесовскую силу?

- Я хитрее любого беса. Злой дух, который вселился в твою дочь, - моя

вторая жена. И я, как обещал, уведу ее домой.

Царь в полной растерянности сказал своему главному советнику:

- На вид этот человек - грубый мужлан. Но он требует, чтобы я показал

ему свою дочь. Сумеет ли он изгнать нечистую силу? Или только хочет

поглазеть на мою дочь?

- Кто знает, какая змея прячется в какой норе, - ответил советник. -

Может быть, он и вправду сумеет выполнить свое обещание.

- Ну что ж, попытаем счастья, - молвил царь и добавил, обращаясь к

игроку: - Если ты изгонишь злого духа, отдам тебе дочь и полцарства. Не

изгонишь злого духа - повелю отрубить тебе голову и бросить ее на съедение

стервятникам. А теперь, если ты не передумал, давай с тобой подпишем

договор.

Подписав договор, игрок сказал:

- Махараджа! Прикажи отпереть дверь комнаты, где находится твоя дочь. Я

должен посмотреть при светильниках, в самом ли деле в нее вселилась

бесовская сила. Вели принести мне бетель, кадильные палочки и все, что

необходимо для жертвоприношения.

Игрока отвели в отдельный домик. На глазах у всех советников и

заклинателей он посыпал себе лоб священной золой и забормотал:

- Кали! Кабали! Сули! О Вседоблестная дочь! Ахораруккири! Арахари![*]

Убирайся, бесовское отродье! О вампир, изрыгающий кровь! О демоница,

блуждающая в сумерках! О брахмаракшаси![**] О малаяльская Бхагавати![***]

Изыди, исторгнись! - Он сложил вместе ладони, поклонился во всех

направлениях и повернулся к священному светильнику: - О моя жена-бесовка!

Помоги мне, жена-чертовка! Отзовись, плутовка!

[* Кали, Кабали, Сули, Вседоблестная дочь, Ахораруккири, Арахари -

имена жены бога Шивы.]

[** Брахмаракшаси - бесовка, демоница.]

[*** Бхагавати - имя жены Шивы.]

Внезапно пламя светильника заметалось, на него уселся дух Рамбхи.

- На вид он мужлан, а в своем деле большой искусник, - поразились

придворные и заклинатели. - Видно, только он и может изгнать злого духа.

- То ли еще будет! Сейчас вы все склонитесь передо мной! - закричал

игрок, зачерпнул полную горсть золы, бросил ее на присутствующих, затем

взял еще немного золы и добавил: - А теперь пойдем посмотрим, что делает

царская дочь.

На многих придворных и заклинателей игрок нагнал такого страха, что они

уже не боялись бесовской силы, считая, что страшнее все равно ничего не

будет, поэтому все последовали за ним.

Игрок подвел их к подножью горы, куда успела взобраться выбежавшая из

своей комнаты царевна, и крикнул:

- Довольно бесовской игры! Спустись с горы! Камень возьми - и спустись

с горы!

С большим камнем на голове, содрогаясь всем телом, царевна спустилась с

горы. Царь и все остальные в страхе попятились. Но игрок смело выступил

вперед.

- Напрасно людей не морочь! Оставь царскую дочь! Улетай прочь! -

вскричал он и залепил царевне звонкую пощечину.

Царевна зарыдала от боли и гнева и поспешно скрылась в пещере.