Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

этот проклятый Сакуни[*]",

- ворчали они, с треском захлопывая калитки. И так было везде: и на улице,

где жили золотых дел мастера, и на улице, где жили кузнецы. Дело кончилось

тем, что игроку стало не с кем играть, а значит, и не на что кормить

семью.

[* Сакуни - герой древнеиндийской эпической поэмы "Махабхарата",

противник Юдхиштхиры в игре в кости.]

Однажды, с игральной доской под мышкой, обошел он всю деревню, но так и

не нашел никого, с кем можно было бы сыграть. "Как же мне заработать хоть

немного денег? - задумался он. - А не сыграть ли со служителем храма

Перумаля?[*]"

[* Перумаль - тамильское имя бога Вишну.]

Увидев, что он приближается к воротам, служитель задрожал мелкой

дрожью, воскликнул: "О Говиндан![*]" - и спрятался за большим изваянием

Перумаля, во внутреннем святилище.

[* Говиндан (букв. Пастух) - одно из имен бога Вишну.]

Торопливо войдя во двор, игрок закричал:

- Гуру-свами[*], гуру-свами, я пришел помолиться. Где же вы?

[* Гуру - духовный наставник. Свами - бог, также обращение к духовному

лицу.]

Он обыскал весь двор, но так и не нашел служителя. Тогда он заглянул во

внутреннее святилище и увидел изваяние Перумаля.

- Ага! Сегодня мне попался сам бог, - криво усмехнулся игрок. - Ну что

ж, сыграю-ка я с ним. - Он разложил перед изваянием игральную доску и

продолжал: - О Перумаль! Твой долг - бережно хранить все живущее. Каждому

из людей ты дал какое-нибудь занятие, которое помогает ему прокормиться.

Мое же занятие - азартная игра. Сегодня ты не послал мне ни одного

противника. Решил, верно, испытать меня. Но ведь и ты тоже азартный игрок,

играешь нашим миром, как тебе вздумается. Твои почитатели называют тебя

Дарующим золото, поэтому я сыграю с тобой на золото. Ставка - один

золотой. Если я проиграю - заплачу тебе золотой. Проиграешь ты - дашь мне

золотой. По рукам? - Видя, что изваяние безмолвствует, он добавил: -

Молчание - знак согласия. Итак, начинаем. Можешь оставаться в своем

святилище. Я сам буду бросать за тебя кости и передвигать шашки. А ты

наблюдай за игрой. Только смотри не спи!

Игрок помолился богу Ганеше[*], устранителю препятствий, выкинул кости

за себя, потом за Перумаля и воскликнул:

- Я выиграл. У меня двенадцать!.. Почему же ты молчишь, Перумаль?

Хочешь от меня отделаться? Честно ли это? Или тебя зря называют

Воплощением справедливости? Но я человек решительный, в обиду себя не дам.

Сейчас я перечислю по одной все твои десять аватар[**], а ты тем временем

расплатись со мной честь по чести. И знай, что я от своего не отступлюсь!

[* Ганеша - бог мудрости.]

[** Аватары - земные воплощения бога Вишну.]

Неожиданно Перумаль разверз уста и заговорил:

- Пойми же, игрок. Меня только называют Дарующим золото, но у меня нет

ни одной золотой монеты. Все деньги, которые приносят верующие, забирают

себе служители храма. И не только деньги, но даже и половинки кокосовых

орехов. У самого же меня нет ни одного медяка. Как же я могу заплатить

тебе свой долг?

- Ты мне голову не морочь, - проворчал игрок, - не на такого напал. Или

отдай золотой, или я заберу богиню, которая стоит у тебя в ногах. Она

сделана из чистого золота и стоит, конечно, дороже, чем один золотой. Я

возьму ее в залог, переплавлю на монеты и заберу то, что мне причитается.

Он сгреб статуэтку Амман[*] и направился к выходу.

[* Амман (букв. Мать) - одно из имен жены бога Вишну.]

Служитель, который прятался за изваянием, пришел в великое смятение.

"Этот святотатец, не боясь божьего гнева, уносит Амман, - подумал он. -

Если я попробую его остановить, он, чего доброго, обломает мне бока. Нет,

пусть уж лучше Перумаль заботится о своей Амман".

Дерзкая выходка игрока позабавила бога.

- Да ты, вижу я, не уступишь самому Раване![*] - воскликнул он. - Будь

немного поблагоразумнее и оставь Амман на месте. Завтра до рассвета я

расплачусь с тобой.

[* Равана - предводитель демонов.]

- Что я слышу? - возмутился игрок. - Сам бог просит отсрочки! Но почему

я должен тебе верить? Что, если завтра ты спрячешься со своей Амман в

Молочном океане?[*] Где тогда тебя искать? Я знаю, ты верный слуга женщин,

поэтому поклянись именами своих жен - Сидеви и Мудеви, что не обманешь

меня!

[* Молочный океан - мифический океан, откуда боги добыли напиток жизни

- амриту.]

После того как Перумаль принес клятву,