Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

сказали ему, что отправляемся в Бенарес и заберем свой кувшин по

возвращении. В то время как мы совершали паломничество, однажды к нему

пришло много гостей. А у него, как назло, не оказалось в доме бобов. Вот

он и решил забрать наши бобы, а когда увидел на дне деньги, присвоил их.

Теперь он сам и его жена твердят, что и знать не знают ни о каких деньгах.

Ответчик повторял одно:

- Брахман сказал нам, что кувшин с бобами. Кувшин с бобами мы ему и

вернули, а что еще было в нем - нам неизвестно.

Мариядей Раман велел изготовить пустое внутри изваяние Шивы и спрятал в

нем своего соглядатая. Затем он позвал сеттияра и его жену и велел, чтобы

они протащили изваяние вокруг храма и принесли присягу.

Когда они поволокли тяжелое изваяние, сеттияр сказал жене:

- За тысячу монет по четверть вараха нам придется тащить такую тяжесть

да еще дать ложную клятву.

Соглядатай услышал эти слова, произнесенные достаточно громко, и

доложил о них судье.

Мариядей Раман велел позвать сеттияра и его жену и, прибегнув к

угрозам, выпытал у них правду.

Он заставил воров вернуть украденные деньги и приговорил их к штрафу.

"В неразрешимом деле, - говорит пословица, - свидетель - сам бог".

17. ДЕЛО О ПОКУПКЕ РИСА

Некий торговец подал жалобу на продавца риса.

- Господин судья, - сказал он, - я попросил этого торговца прислать мне

немного риса в качестве образца. Он принес мне в небольшой корзине один

мараккал[*] и предупредил меня, что весь рис у него одинакового сорта:

куплю ли я товар на один вараха или на десять - все равно, рис тот же

самый. Я дал ему десять золотых вараха, привел вьючного буйвола и попросил

насыпать мне рису на десять вараха. А он отпустил мне один мараккал и

говорит: "Забирай свой товар и уходи".

[* Мараккал - мера емкости, около шести литров.]

Ответчик дал такие показания:

- Ваша честь! Я же ему объяснил: "Что за один вараха, что за десять -

то же самое". Покупатель принял мои условия, что же он теперь затевает

тяжбу?

Дело разбирал Мариядей Раман.

- Я вынесу приговор через месяц, - постановил он, - до того времени

истец и ответчик должны столоваться в одном доме, причем еду должен

готовить истец, а делить ее они должны на две равные части.

Продавец риса согласился с этим решением.

Немного погодя судья призвал к себе истца и научил его:

- Наедайся загодя, а когда сядешь с ним вместе, давай ему по половинке

одного зернышка риса.

Так истец и стал делать.

После того как торговец рисом дважды остался голодным, он отправился к

судье.

- Ваша честь, - пожаловался он чуть не плача, - когда мы садимся за

еду, истец отщипывает мне по ползернышка риса. У меня живот сводит с

голоду.

- Господин судья, - сказал на это истец, - продавец риса, по

собственному его признанию, на десять вараха дал мне один мараккал риса,

ссылаясь на то, что таково было условие. Но ведь мы условились также, что

он будет съедать половину приготовленного мной риса. На что же он теперь

жалуется? Пусть терпит целый месяц.

- Ты прав, - поддержал его судья. И, обратясь к ответчику, добавил: -

Отпусти покупателю рис на десять вараха по рыночной цене. Или же целый

месяц ешь то, что он будет тебе давать.

Пришлось ответчику отпустить истцу рис по рыночной цене.

И в этом случае оказалась верной пословица: "Грязь марает свой же

порог, самого себя убивает порок".

18. ДЕЛО О КРАЖЕ СЕРЕГ

Ночью на одном постоялом дворе - головой к голове - лежали два путника.

У одного из них была дорогая серьга в ухе, и он спал крепким сном. Другой

- без серьги - бодрствовал. Тот, что бодрствовал, вытащил серьгу из левого

уха спящего и вдел в свое правое ухо. Человек, которому принадлежала

серьга, сразу же проснулся и закричал:

- Отдай мою серьгу, подлый ворюга!

Другой вопил в ответ:

- Это ты стащил мою серьгу. Сам ты ворюга!

Когда дело попало в суд, Мариядей Раман сказал им обоим:

- Лягте точно так же, как вы лежали на постоялом дворе.

Как только путники улеглись, судья указал на вора:

- Ты лежал левым ухом вниз, он никак не мог снять с тебя серьгу. А вот

его левое ухо было вверху; понятно, что ты соблазнился легкой добычей.

И Мариядей Раман вернул серьгу ее хозяину. А вору он велел дать

двадцать четыре палочных удара и засадил его на шесть месяцев в острог.

Тогда-то родилась поговорка: "И врать надо складно".

19.