Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

Ребенка положили на одну чашу, драгоценности - на другую, и чаша с

ребенком опустилась.

- Даси - воровка, - закричали советники, - она украла несколько дорогих

вещей. По договору она должна отдать царевне все свое имущество и стать ее

рабыней.

С того дня Куттувилякку снова зажила с мужем в мире и согласии. Счастье

ее было так велико, что она совсем забыла о своем спасителе - царе змей.

"Я помог ей возвратить любовь мужа, а она позабыла обо мне, - тосковал

Нагараджа. - Конечно, я мог бы ее ужалить, но это не исцелит меня от горя.

И она умрет так быстро, что не успеет почувствовать боль. Отныне мы с ней

разлучены. А пока я жив, мне ее не разлюбить. Остается только одно:

напомнить ей о себе своей смертью".

И вот как-то ночью он обвился вокруг узла ее волос и умер.

Утром, проснувшись, царевич увидел на голове у жены пятиглавого змея и,

встревоженный, поспешил ее разбудить. От страха и под тяжестью змеиного

тела царевна не могла поднять голову. Пришлось отстричь ей волосы.

Только тогда Куттувилякку поняла, что произошло.

"Нагараджа помог мне завоевать снова любовь мужа, а я о нем совсем

позабыла. Я нарушила свой долг. Что же мне делать? Хоть он и змей, он был

моим возлюбленным. А его душа обретет покой, только если обряд сожжения

совершит его сын!" - подумала она, проливая горькие слезы.

- Змея мертва. Чего же ты плачешь? - в недоумении спросил ее муж.

- Мой дорогой супруг, - ответила царевна, - этот змей жил у нас на

заднем дворе. И я поклялась воздать ему должные почести, если вы

возвратитесь ко мне. Но когда вы возвратились, я была так обрадована, что

забыла о змее. Поэтому-то он и умер, обвившись вокруг узла моих волос.

Обряд сожжения этого змея должен совершить наш сын.

Царевич не стал ей перечить, и сын Куттувилякку зажег костер, на

котором было сожжено тело его отца.

И долго еще царевич, Куттувилякку и ее сын жили достойно и праведно.

КАК СЫН ВЫПОЛНИЛ ОБЕТ СВОЕЙ МАТЕРИ

После долгого подвижничества у владыки Калингапури - Каура-вараджана -

родился сын. Царь с малых лет очень баловал своего единственного

наследника, и вырос царевич грубым, упрямым и своевольным юношей. Он

страшно кичился своим царским происхождением, не желал заниматься ничем,

кроме охоты, и, несмотря на свой юный возраст, был большим

любострастником.

Отец намеревался передать ему бразды правления и женил его на дочери

властителя соседнего государства - милой, застенчивой и тихой, как лань,

девушке, но царевич не находил ее достойной своего внимания. Он мечтал о

возлюбленной, которая была бы на вид грозной, как тигрица, умом - хитрей

лисы и любила бы его с нежностью голубки. Пусть она будет дерзка на язык,

пусть будет надменной - неважно. Важно только, чтобы она боялась и

слушалась его самого. А уж к какой касте она будет принадлежать - дело

десятое, - думал он.

Однажды, возвращаясь с охоты вместе со своей свитой и с гончими псами,

царевич проезжал по северной улице, где живут торговцы. Жил здесь и

торговец растительным маслом, и как раз в это время его дочь сушила и

веяла сезам перед домом. Девушка была очень хороша собой, и царевич круто

осадил своего белого скакуна. А конь был горячий, норовистый и передними

копытами разметал кучу зерна. Девушка гневно поглядела на царевича,

который таял в умильной улыбке. "Ну и наездник! Не может удержать лошадь!"

- говорил ее насмешливый взгляд. Царевич же вообразил, будто она глумится

над его царским происхождением.

- Ты родилась среди сезама, выросла среди сезама, - высокомерно

воскликнул он. - А знаешь ли ты, какие побеги меньше, чем побеги сезама?

Дочь торговца решила, что царевич издевается над ее наследственным

занятием, и, недолго размышляя, выпалила:

- Вот вы, царский сын, родились среди цветов, выросли среди цветов. А

знаете ли вы, у какого цветка два лепестка?

- У ваттадари. Когда он еще не распустился, - ответил царевич и, не

помня себя от ярости, добавил: - А за то, что ты так дерзко разговариваешь

с наследником престола, я женюсь на тебе и сгною тебя в тюрьме. Там ты и

умрешь девственницей.

Девушка ничуть не испугалась этой угрозы.

- Если вы и впрямь женитесь на мне, - спокойно улыбнулась она, - я рожу

вам сына, который отстегает вас хлыстом. Я буду не я, если не выполню

своей клятвы.

Как только царевич прискакал во дворец,