Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

старуха побрела с этой корзиной в царский дворец.

Махарани была восхищена плетеницами.

- Признайся, бабушка, - сказала она, - ведь это не ты сплела такие. Кто

же их сплел?

Старуха не стала отпираться, рассказала ей всю правду, и царица велела

привести к ней девушку.

Очарованная красотой Куттувилякку, царица молвила старухе:

- Такой девушке не место в бедной хижине. Пусть она украшает наш

дворец. У меня есть две дочери, ее сверстницы. Пока они еще не замужем,

она будет играть с ними вместе, а заодно и учить их всему, что сама знает.

И, щедро одарив цветочницу, царица отослала ее домой. А Куттувилякку

осталась в царском дворце. Махарани обращалась с ней как с родной дочерью.

Но она и не догадывалась, что девушка - дочь ее младшей сестры. И

Куттувилякку не знала, что махарани - ее тетя.

Обе царевны, однако, завидовали красоте Куттувилякку и обходились с ней

как с рабыней или служанкой. Пользуясь каждым подходящим случаем, они

оговаривали девушку.

Однажды в праздник царица и ее дочери должны были надеть жемчужные

ожерелья.

Махарани велела принести из своей сокровищницы кувшин с лучшими

жемчужинами и, призвав служанок, поручила им всем сплести ожерелья.

Получила пригоршню жемчужин и Куттувилякку. Она уселась в небольшом храме

Ганеши, который находился тут же, во дворце, и принялась за работу.

Немного погодя служанки позвали ее на обед. Оставив уже снизанные ожерелья

и отдельные жемчужины, Куттувилякку отправилась обедать. В ее отсутствие

заводная кукла проглотила и ожерелья и жемчуг. Вернувшись, Куттувилякку

очень огорчилась и поспешила к царице, чтобы рассказать ей о пропаже.

Махарани была вне себя от ярости.

- У всех жемчужины целы, только у тебя одной пропали, - кричала она. -

Ты, верно, украла их и припрятала, чтобы потом любоваться собой в дорогих

жемчугах. Слишком загордилась своей красотой. Виданное ли это дело -

воровать в доме, где тебя кормят! Ну, ничего, я тебя так накажу, что век

будешь помнить!

Она позвала цирюльника, велела ему обрить Куттувилякку наголо и

поставила ей на голову светильник.

- Тебя зовут Куттувилякку - светильник на подставке. С нынешнего дня ты

будешь ходить со светильником на голове и освещать андапурам.

Куттувилякку приняла наказание спокойно, не жалуясь на свою судьбу. Она

не снимала светильник даже во время еды или сна.

Прошел год.

Слух о том, что муж Куттувилякку погиб, оказался ложным. Хотя корабль

его и потонул, сам он сумел добраться вплавь до берега, доблестно убил в

поединке царя заморской страны и стал править вместо него.

Долгое время его снедало желание видеть жену, которую он оставил еще

совсем девочкой, и в конце концов во главе большого войска он отправился в

Санбухапурам.

По пути он заехал на несколько дней в Ранипурам, к старшей сестре своей

тещи. Махараджа пригласил его в свой дворец, а его свиту велел разместить

в городских домах. Затем он сообщил своей жене о прибытии ее родственника.

Махарани радостно приветствовала его и устроила в его честь пышное

пиршество. По окончании пиршества царица подозвала к себе Куттувилякку:

- Эй ты, ходячий светильник! Всю ночь стой в спальне моего

родственника.

Повинуясь ее приказанию, девушка поплелась в нарядно украшенную спальню

к царевичу и встала в самом углу. Со слезами на глазах смотрела она на

молодого человека, который сидел на ложе. Ее сердце надрывалось при мысли,

что ее муж, вероятно, такой же красавец, как и этот царевич,

возвратившийся из дальней заморской страны.

И царевич с изумлением ее разглядывал.

"Она совсем не похожа на простую служанку, - думал он. - Почему она так

тяжко вздыхает? Почему смотрит на меня с такой печалью? Меня влечет к ней

какое-то необъяснимое чувство. Что связывает меня с ней? Кто она?"

Он ласково спросил девушку:

- Кто ты такая? Кто твой отец? Уроженка ли ты этих краев или нездешняя?

За какую вину тебя заставили носить светильник на голове? Расскажи мне

подробно обо всем.

Куттувилякку ничего не ответила, только залилась густой краской стыда.

Царевич снял с ее головы светильник, усадил ее рядом с собой и повторил

просьбу.

Куттувилякку продолжала молчать.

- Пока ты не расскажешь мне историю своей жизни, я не смогу заснуть, -

не отступался царевич. - По твоим скорбным глазам я вижу, что в твоей

жизни есть какая-то тайна.

- О царевич,