Идрис Шах

Сказки Дервишей

обыкновению,

Необычный вышел из дворца побродить, как вдруг наткнулся на

дервиша Торопливого. Торопливый поначалу даже не узнал своего

друга, потому что без умолку болтал; тогда Необычный просто

привел его к себе во дворец и стал терпеливо дожидаться, когда

тот сам его о чем-нибудь спросит.

Наконец Торопливый спросил: 'Как это все произошло?

Расскажи по порядку, но только быстро'.

Необычный стал рассказывать свою историю и, наблюдая за

Торопливым, увидел, что тот пропускает мимо ушей многие

детали. Он по-прежнему был нетерпелив. Даже не дослушав до

конца, Торопливый вскочил с места и заявил: 'Мне необходимо

побывать там и послушать, о чем говорят звери, я хочу

последовать твоему пути'.

- Не советую тебе торопиться, - сказал Необычный, пытаясь

его образумить, - узнай прежде, в своих собственных интересах,

значение времени и таинственных указаний.

- Ерунда, - ответил Торопливый и, одолжив у своего

товарища сто золотых, отправился в путь.

Когда он добрался до караван-сарая, была уже ночь. Не

желая дожидаться утра, Торопливый прошел прямо в главный зал и

тут же был растерзан львом и тигром.

А что касается дервиша Необычного, то он наслаждался

счастливой жизнью до конца своих дней.

В примечании к этой истории, найденной в дервишском

манускрипте Кетаб-иб-Аму-Дарья ('Книга реки Оксус'),

говорится, что она принадлежит к собранию обучающих историй

Увайс аль-Карани, основателя дервишского братства Увайсийа

('Затворники').

Смысл рассказа состоит в том, что нетерпеливость мешает

человеку увидеть сущностные особенности ситуации.

ТИМУР-АГА И ЯЗЫК ЖИВОТНЫХ

Жил когда-то турок по имени Тимур-ага, который искал в

больших и малых городах, деревнях и селеньях того, кто мог бы

обучить его языку животных и птиц. Всюду он расспрашивал о

таких людях, ибо знал, что великий Наджм ад-дин Кубра понимал

язык животных, и Тимур надеялся встретить одного из его

последователей, унаследовавшего от учителя это великое знание,

знание Соломона.

Будучи человеком мужественным и великодушным - а он

развивал в себе такие качества - Тимур-ага однажды в горах

спас жизнь одному старому немощному дервишу, запутавшемуся в

тенетах канатного моста.

- Сын мой, - сказал старик, когда Тимур его вытащил, -

меня зовут дервиш Баха ад-дин. Я прочел твои мысли, и отныне

ты будешь понимать язык животных.

Тимур пообещал дервишу никому не выдавать это тайное

знание и поспешил домой, к своему хозяйству.

Вскоре ему представился случай применить свои чудесные

способности. Вол и ослица разговаривали друг с другом.

- Я от зари до зари тяну плуг, - сказал вол, - а ты только

и знаешь, что ходишь на базар. Ты, наверное, умнее меня, так

скажи мне, как избавиться от работы.

- Единственное, что ты можешь сделать, - ответила хитрая

ослица, - это лечь на пол и притвориться больным. Ты дорогое и

полезное животное, так что хозяин начнет о тебе заботиться,

даст тебе лучшую пищу и позволит несколько дней отдохнуть.

Тимур, разумеется, все понял, и когда вол лег на землю, он

громко сказал: 'Если через полчаса этому волу не станет лучше,

я отдам его сегодня же вечером мяснику'. Услышав его грозное

обещание, вол тут же выздоровел.

Тимур расхохотался, и его жена, весьма любопытная и вечно

надутая особа, стала приставать к мужу, чтобы он сказал ей,

почему он смеется. Но Ага, помня свое обещание, ничего ей не

сказал.

На следующий день супруги отправились на базар. Впереди

шел Тимур, за ним на ослице ехала жена, а сбоку бежал

маленький ослик. Вдруг Тимур услышал, как ослик сказал по-

ослиному матери:

- Мама, я не могу идти дальше, можно, я заберусь к тебе на

спину?

Мать ответила ему:

- Я везу жену нашего хозяина; и потом не забывай, что мы

всего лишь животные, таков наш жребий, так что я ничем не могу

помочь тебе, дитя мое.

Тимур тут же велел жене слезть с ослицы, чтобы животные

могли отдохнуть, и они остановились под деревом на привал.

Жена его была очень недовольна, что они задерживаются, и стала

ругать Агу, он же только сказал: 'Мне кажется, подошло время

для отдыха'.

А ослица подумала:

- Этот человек понимает наш язык. Он, должно быть, слышал

мой разговор с волом и вот почему он пригрозил отдать его

мяснику. Но мне он ничего плохого не сделал, и