Говард Лавкрафт

Призрачные поиски неведомого Кадафа

к иным мирам и иным звездам, к кошмарным безднам

вне пределов нашего упорядоченного космоса, туда, где в хаосе, под топот и

трубные гласы и адский танец Иных богов, вместе с их духом и посланником

Ньярлатотепом, жадно жует султан демонов Азатот, безглазый, безгласный,

мрачный и безумный...

Тем временем три сардонически ухмыляющихся купца ни словом не

обмолвились от своих намерениях, хотя Картер догадывался, что они заодно с

теми, кто хочет отвратить его от поиска. В сновидческом мире известно, что у

Иных богов есть много клевретов, посланных в гущу людей, и все эти клевреты,

имея вполне или не вполне человеческий облик, ревностно творят волю

безглазых и безгласных тварей в обмен на благодеяния их ужасного духа и

посланника, ползучего хаоса Ньярлатотепа. Поэтому Картер сделал вывод, что

смуглые купцы в уродливых тюрбанах, прослышав о его дерзком поиске Великих в

их замке на Кадате, решили похитить его и доставить к Ньярлатотепу за

неведомое вознаграждение, которое им посулили. Откуда прибыли эти купцы, то

ли из наших земных краев, то ли из сверхъестественных пространств за их

пределами, Картеру оставалось только гадать, и он мог лишь вообразить, на

каком адском перекрестке его похитители встретятся с ползучим хаосом, чтобы

выдать ему свою жертву и получить причитающуюся награду. Он знал, однако же,

что ни одно человеческое или почти человеческое существо, подобное этим

тварям, не осмелится приблизиться к недостижимому мрачному трону демона

Азатота в бесформенной запредельной пустоте.

На закате купцы стали облизывать исполинские губы и их очи жадно

засверкали, и тогда один из них спустился в трюм и вернулся из какой-то

потаенной и пугающей каюты с котелком и полной корзиной тарелок. Затем они

уселись на корточки в кружок под навесом и стали есть дымящееся мясо,

передавая котелок из рук в руки. Но когда они предложили порцию Картеру,

очертания и размеры куска мяса нагнали на него сущий ужас, поэтому он

побледнел больше прежнего, и, когда все отворотили от него взоры, он

украдкой швырнул мясо за борт. И вновь он стал размышлять о том, что же это

за невидимые гребцы внизу и какую же загадочную пищу они вкушают, чтобы

поддерживать свои неиссякаемые силы.

Было уже совсем темно, когда галера прошла между Базальтовыми колоннами

запада и шум чудовищного водопада впереди стал усиливаться. А потом

взметнулся мощный веер брызг, затмив звезды на небе, и палуба вмиг покрылась

влажным покровом, и судно заплясало в бурлящем потоке, предвещавшем близость

водного обрыва. А затем со странным свистом и толчком они совершили прыжок,

и Картер испытал отчаянный ужас, точно в ночном кошмаре, когда палуба ушла у

него из-под ног и гигантский корабль беззвучной кометой низринулся в

межпланетное пространство. Никогда прежде не знал он, что за бесформенные

черные твари носятся, кружатся и пляшут в эфире, усмешкой и хохотом встречая

редких в их пределах путешественников и стараясь дотронуться до них своими

склизкими лапами, если пролетающий мимо предмет возбудит их любопытство. Это

безымянные личинки Иных богов, и подобно последним они безглазы, и безумны,

и томимы жесточайшими голодом и жаждою.

Но омерзительная галера устремилась вовсе не туда, куда боялся попасть

Картер, ибо вскоре он увидел, что рулевой направил ее прямым курсом к

лунному серпу, сияющему все ярче по мере их приближения, и скоро уже

показались лунные кратеры и горные пики. Корабль летел к лунному окоему, и

вскоре стало ясно, что пунктом его назначения была загадочная незримая

сторона, которая вечно отвернута от Земли и которую ни один человек, за

исключением разве что сновидца Снирет-Ко, никогда не видел. Зрелище лунных

ландшафтов взволновало Картера не на шутку, и ему не понравились ни размеры,

ни очертания руин, которые виднелись повсюду. Мертвые храмы на горах были

расположены так, что было ясно: их воздвигли во славу далеко не славных

богов, а в симметрии разрушенных колонн угадывался некий тайный и мрачный

смысл, не подвластный человеческому разумению. И что это были за древние

богопоклонники и каков мог быть их облик, Картер решительно не догадывался.

Когда же корабль обогнул окоем и поплыл над лунной поверхностью, не

видимой человеку, в странном пейзаже внизу появились первые признаки жизни,

и Картер увидел множество низких