Х.А.Льоренте

История испанской инквизиции. Том II (Часть 2)

королевства; как только это дело закончится, он не

будет больше чинить препятствий для выдачи его в их распоряжение.

Инквизиторы написали второе письмо и отлучили Мартинеса. Верховный судья,

узнав об этом, передал дело на обсуждение своего совета, и было признано,

что его заместитель действовал законно и что следует доложить о поведении

инквизиторов депутации королевства, чтобы она подумала о защите его

привилегий. Это она и сделала на самом деле; досада инквизиторов довела их

до отлучения самих представителей. Они стали защищать себя, заявляя, что,

если бы дело (которым занимались инквизиторы) касалось католической веры,

его первым приняли бы в соображение, приостановив действие привилегии и

выдав инквизиции подсудимого, но что в данном случае они не должны принимать

этого решения, так как проступок, вменяемый в вину Гамису инквизиторами, и

их обида принадлежат компетенции светских судов и не могут содействовать

приостановке процесса, по которому он помещен под охрану привилегий

королевства. В 1559 году постоянная депутация Арагона имела подобный раздор

с инквизиторами, которые отлучили ее, как и в этом случае.

IX. Архиепископ вице-король Дом Фернандо Арагонский, видя, что дух

крамолы и недовольства ежедневно дает новые плоды в королевствах Арагона и

Валенсии как неизбежное последствие последних событий, вообразил, что

пресечет зло, убедив Гамиса отказаться от фуэро манифестации при обещании,

что его дело и дело его шурина, декана Теруэля, уладят полюбовно и что все

другие разногласия останутся открытыми до первого собрания кортесов. Гамис

ответил архиепископу: если бы это соглашение могло зависеть от слова дома

Фернандо Арагонского, то он охотно согласился бы на это предложение,

несмотря на недавние дурные примеры предательства и недобросовестности,

данные герцогом де Сегорсе и вице-канцлером доном Бернарде де Болеа; но

обещание, даваемое им как вице-королем, неспособно внушить ему доверие. Этот

ответ побудил вице-короля побеседовать о нем с вице-канцлером, который

находился тогда в Сарагосе. Было условлено, что инквизиторов убедят не

отягчать церковных наказаний, как они готовы были поступить, потому что этот

новый акт суровости произведет больше зла, чем добра. Инквизиторы обещали

исполнить просьбу, но лишь на время, пока они запросят главного инквизитора

и верховный совет. Этот род соглашения не помешал инквизитору Кальдерону

отправлять ежедневно новых узников в Валенсию с тех пор, как тюрьмы Теруэля

не могли их более вместить.

X. Депутация отправила в Рим дворянина Херонимо д'Альбиона с господином

Ромеро, его асессором, и дона Херонимо Кабреру, в качестве комиссара для

Мадрида. Между тем заместитель Мартин де Вера умер. Депутация велела

забальзамировать его тело, которое оставалось в течение нескольких месяцев

помещенным в зале, великолепно обтянутой черной материей, пока д'Альбион

получил в Риме разрешение дать ему церковное погребение. Бреве ясно

говорило, что ни заместитель де Вера, ни депутаты Арагона не навлекли на

себя церковных кар. А когда государственный совет Филиппа II разобрал дело

Гамиса, король отдал следующий приказ: так как Руи Гомес де Сильва, принц

Эволи, взял на себя посредничество по просьбе своего друга дона Хуана де

Бардахи, то пусть он быстро покончит с деталями по условленной форме, а

главное дело пусть будет отложено до первого собрания кортесов.

XI. Принц Руи Гомес (может быть, единственный из фаворитов короля,

который постоянно употреблял свое влияние для блага других и никому не

вредил) сообщал в письме Гамису 17 декабря 1572 года: 'Сеньор дон Хуан де

Бардахи писал мне несколько раз, что связан дружбой с вами и сильно желает,

чтобы ваши дела благополучно окончились. Поэтому он просил меня ввиду

соединяющей нас дружбы взяться за дело, касающееся в данный момент вас. Я

сообщил дону Хуану, какие обстоятельства мне мешали действовать, когда он

обратился ко мне в первый раз. Теперь я в курсе вашего дела и думаю, что

смогу помочь вам в положении, в котором вы находитесь. Для достижения этого

необходимо, чтобы вы отказались от привилегии тюрьмы королевства и приехали

сюда как можно скорее. Вы остановитесь прямо у меня, и ничто не должно

внушать вам малейшего опасения; когда вы будете у меня, я намечу поведение,

которого вы должны будете