Карлос Кастанеда

Отделенная реальность

Я полагаю, глупо говорить, что мескалито вызывает

сумасшествие, - мягко сказал дон Хуан. - потому что, если бы

это было так, то Карлос не говорил бы сейчас с вами тут, а

был бы уже в смирительной рубашке. Он принимал его, и

взгляните-ка - он здоров. - бахеа улыбнулся и смущенно

сказал: "кто может знать?" - и все рассмеялись.

- Тогда взгляните на меня, - сказал дон Хуан. - я знал

мескалито почти всю жизнь, и он никогда не повредил мне ни в

чем. - Мужчины не смеялись, но было очевидно, что они не

принимают его всерьез.

- С другой стороны, - продолжал дон Хуан, - справедливо

то, что мескалито сводит людей с ума, как ты сказал, но лишь

тогда, когда они приходят к нему, не зная, что они делают.

Эскуере, старик, приблизительно в возрасте дона Хуана,

слегка хмыкнул, покачав головой.

- Что ты хочешь, Хуан, сказать этим "зная"? - спросил

он. - Прошлый раз, когда я тебя видел, ты говорил то же

самое.

- Люди сходят с ума, когда наглотаются этого пейотного

снадобья, - продолжал Хенаро. - Я видел, как индейцы Уичол

ели его. Они действовали так, как будто бы у них была

горячка. Они дергались, и пердели, и ссали повсюду.

Употребляя это проклятое снадобье, можно получить эпилепсию.

Именно так сказал мне однажды мистер салас, правительствен-

ный инженер. А ведь эпилепсия - это на всю жизнь, заметьте.

- Это значит быть хуже животных, - мрачно добавил

Бахеа.

- Ты видел только то у индейцев Уичол, что хотел

видеть, Хенаро, - сказал дон Хуан. - например, ты совсем не

дал себе труда выяснить у них, что это значит быть знакомым

с мескалито. Насколько я знаю, мескалито никогда никого не

сделал эпилептиком. Правительственный инженер - йори, и я

сомневаюсь, чтобы йори знал что-либо об этом. Ты, верно, не

думаешь, что все те тысячи людей, которые знают мескалито, -

сумасшедшие, или не так?

- Они должны быть сумасшедшими или очень близко к тому,

чтоб делать подобные вещи, - ответил Хенаро.

- Но если все эти тысячи людей сумасшедшие в одно и то

же время, то кто будет делать их работу? Как они ухитряются

выжить? - спросил дон Хуан.

- Макарио, который приехал с той стороны - из США -

рассказывал мне, что всякий, кто принимает пейотль, отмечен

на всю жизнь, - сказал Эскуере.

- Макарио лжет, если он так говорит, - сказал дон Хуан.

- я уверен, что он не знает того, о чем говорит.

- Он действительно говорит очень много лжи, - сказал

Бениньо.

- Кто такой Макарио? - спросил я.

- Он индеец яки, который живет здесь, - сказал Люсио. -

он говорит, что он из Аризоны и что во время войны он был в

Европе. Он рассказывает всякое.

- Он говорит, что был полковником, - сказал Бениньо.

Все рассмеялись, и разговор ненадолго перешел на

невероятные рассазы Макарио, но дон Хуан вновь вернул его к

теме мескалито.

- Если все вы знаете, что Макарио лжец, то как же вы

можете верить ему, когда он говорит о мескалито?

- Ты имеешь в виду пейот, дед? - спросил Люсио, как

если бы он действительно пытался определить смысл термина.

- Да. Черт возьми.

Тон дона Хуана был острым и резким. Люсио невольно

распрямился, и на секунду я почувствовал, что все они

испугались.

Затем дон Хуан улыбнулся и продолжал спокойным голосом:

- Разве вы - друзья, - не видите, что Макарио не знает

того, о чем говорит? Разве вы не видите, что для того, чтоб

говорить о мескалито, нужно знать?

- Опять ты пришел туда же, - сказал Эскуере. - что,

черт возьми, значит это знание. Ты хуже, чем Макарио. Тот,

по крайней мере, говорит то, что у него на уме, знает он это

или не знает. Уже много лет я слышал, как ты говорил, что

нам нужно знать. Что нам нужно знать?

- Дон Хуан говорил, что в пейоте есть дух, - сказал

Бениньо.

- Я видел пейот в поле, но я никогда не видел ни духов,

ни что-либо вроде того, - добавил Бахеа.

- Мескалито похож на дух, пожалуй, - объяснил дон Хуан,

- Но чем бы он ни был, это не становится ясно до тех пор,

пока не узнаешь о нем. Эскуере жалуется, что я говорю это

уже много лет. Что ж, действительно это так. Но не моя вина

в том, что вы не понимаете. Бахеа говорил, что тот, кто

примет его, становится похож на животное. Что ж, я так не

думаю. Для меня те, кто думают, что они выше животных, живут

хуже, чем животные. Взгляни на моего внука здесь. Он

работает без отдыха. Я бы сказал, что он живет для того,

чтобы работать, как мул. И все, что он делает не животного -

так это напивается.

Все рассмеялись. Виктор, очень молодой человек,

который, казалось, еще не вышел из подросткового возраста,

смеялся звонче всех. Элихио, молодой