Карлос Кастанеда

Отделенная реальность

где угодно.

Тебе даже не надо присутствовать при этом.

Он заложил руки за голову и лег спать. Я работал над

своими записями, пока он не проснулся через пару часов. К

этому времени стало почти темно. Заметив, что я писал, он

сел прямо и, улыбаясь, спросил меня, выписался ли я из своей

проблемы.

23 мая 1968 г.

Мы разговаривали об Оаксаке. Я рассказал дону Хуану,

что однажды я прибыл в этот город в базарный день, день,

когда толпы индейцев со всей округи стекаются в город, чтобы

продавать пищу и разного рода мелочи.

Я упомянул, что особо заинтересовался человеком,

продающим лекарственные растения. Он носил деревянный лоток,

в котором был целый ряд баночек, маленьких, с сухими

толчеными растениями; он стоял посреди улицы, держа одну

баночку и выкрикивая очень забавную песенку:

"Состав против мух, комаров и клещей.

Составы для коз, коров, лошадей и свиней.

Лекарства от всех болезней людей.

Исцеляют кашель, прострел, ревматизм и угри.

Есть лекарства для печени, сердца, желудка, груди.

Подходите ближе, леди и джентельмены.

Состав против мух, блох, комаров и клещей."

Я долгое время слушал его. Его реклама состояла из

длинного перечня человеческих болезней, против которых, как

он утверждал, у него есть целебные средства; для того, чтобы

придать ритм своей песенке, он делал паузу после

перечисления каждых четырех болезней.

Дон Хуан тоже продавал лекарственные растения в

Оаксаке, когда был молодым. Он сказал, что еще помнит свою

рекламную песенку, и прокричал ее мне. Он сказал, что со

своим другом Висентом они обычно составляли дуэты.

Я рассказал дону Хуану, что во время одной из своих

поездок по Мексике, я встретил его друга Висента. Дон Хуан,

казалось, был удивлен и захотел узнать об этом побольше.

Я ехал через дуранго в тот раз и вспомнил, что дон Хуан

рассказывал мне однажды, что когда-нибудь мне надо будет

повидать его друга, который жил в этом городке. Я поискал

его и нашел и некоторое время с ним разговаривал. Перед моим

отъездом он дал мне сетку с несколькими растениями и серию

наставлений относительно того, как посадить их.

По пути в город агуас кальентес я остановил машину. Я

убедился, что вокруг никого нет. По крайней мере в течение

10 минут я следил за дорогой и окружностью. В виду не было

ни одного дома и никакого скота, пасущегося вблизи дороги. Я

остановился на вершине небольшого холма, отсюда я мог

наблюдать всю дорогу впереди и позади меня. Она была

пустынна в обоих направлениях настолько, насколько я мог ее

видеть.

Я подождал несколько минут, чтобы сориентироваться и

вспомнить инструкции дона Висента.

Я взял одно из растений, прошел на кактусовое поле на

краю дороги и посадил его там, как сказал мне дон Висент. У

меня была с собой бутылка минеральной воды, которой я

намеревался полить растение. Я попытался открыть ее, отбив

горлышко железкой, которой я копал яму, и осколок стекла

задел мою верхнюю губу, заставив ее кровоточить.

Я пошел назад к машине за другой бутылкой минеральной

воды. Когда я вынимал ее из багажника, около меня

остановился автомобиль "фольксваген", и водитель спросил, не

нужна ли мне помощь. Я сказал, что все в порядке, и он

уехал. Я вернулся полить растение, а затем сразу пошел назад

к своей машине.

Когда я был от нее метрах в 30, то внезапно услышал

голоса. Я поспешил по склону на шоссе и увидел около машины

троих мексиканцев - двух мужчин и одну женщину. Один из

мужчин сидел на переднем бампере. Ему, пожалуй, было около

40 лет; он был среднего роста с черными вьющимися волосами.

На спине он нес сверток; на нем были старые брюки и

изношенная розоватая рубашка. Его ботинки были не завязаны

и, пожалуй, слишком велики для него. Они казались хлябающими

и неудобными. Он обливался потом. Другой мужчина стоял

метрах в шести от машины. Он был более тонкокостный, чем

первый, и ниже его. Его волосы были прямые и зачесаны назад.

Он нес за спиной сверток поменьше и был старше, пожалуй, лет

под пятьдесят. Он совсем не вспотел и казался отрешенным и

незаинтересованным.

Женщине, казалось, тоже было за сорок. Она была толстая

и темная. Одета она была в черную юбку, белый свитер и

остроконечные туфли. У ней не было свертка, но был

транзисторный приемник. Она казалась очень усталой и лицо ее

было покрыто каплями пота.

Когда я подошел, то женщина и мужчина помоложе

обратились ко мне. Они хотели, чтоб их подвезли. Я сказал

им, что у меня в машине нет места. Я показал им, что заднее

сиденье у меня полностью загружено, и места действительно

совсем