Кандыба Виктор Михайлович

Техника гипноза (Часть 4)

несуществовании противоположностей, нулевом

пути: Есть - это первая противоположность, не есть

- вторая. То, что лежит между ними, не подлежит исследованию, неизреченно;

непроявленно, непостижимо и не имеет длительности. Это и есть нулевой путь,

называемый истинным познанием явлений бытия.

С точки зрения буддизма и даосизма, гармония - не конечная цепь мира, а лишь

путь к конечной цели. Конечная цель - достижение состояния полного покоя -

центра круга, снятие всяких противоположностей, в том числе между покоем и

движением. Идеал - достижение идеального покоя (дао, нирвана), опустошен-

ности, бессмертия, возвращения к Одному.

Если Единое - изначальное состояние мира, то Вселенная, пройдя различные стадии

взаимодействия инь-ян, которые имеют тенденцию к свертыванию, к непротиворечивому

состоянию (энтропия), неизбежно будет стремиться восстановить это единство

на новом витке спирали. Слова Лао-цзы можно понять и так: единое (Одно)

- изначальное состояние мире: Два - его путь, когда единое распадается

на два и эти два начинают взаимодействовать. Третье - это то состояние,

к которому перейдет мир, когда завершит свою развертку в двоичной системе,

два опять соединяется в одно, мир вступает в новую стадию эволюции.

Интересы китайских мыслителей были сосредоточены на отношении разных уровней

мира: единого, неявленного, того, что над формами (синэршан), и единичного,

явленного в форме (синэрся). Явленное дао не есть постоянное дао

- с этих знаменитых слов начинается трактат Лао-цзы. (Сравните - ничто

не вечно под луной). Древние говорили: в каждой вещи есть две природы,

единая и единичная, единая - это природа неба и земли (космоса) - (тянь ди

чжисин), неоформленная, но содержащая потенцию формы, и вторая - явленная

в ци (ци чжи чжисин). В первой - все вещи едины, во второй - различны. Значит,

ци субстанционно, носитель формы, которая проявляется на феноменальном уровне,

когда начинают взаимодействовать два начала (инь-ян). Ци - это некая способная

к эволюции плазма (в том числе и биоплазма), заполняющая вакуум (пустоту).

Ци одновременно пусты и полны, небытийны и бытийны, они постоянно переходят

из одного состояния в другое, пульсируя в меру Великого Предела (тай-цзы).

Ци могут как бы опустошаться, замирать, сворачиваться в точку, когда инь-ян

уходят в потенцию, достигая центра круга, и тут же вновь разворачиваются,

как бы вновь рождаются. Таково свойство макро- и микромира вообще. Все

есть ци - это нужно понимать не только в количественном, но и в качественном

отношении, т.е. ци различно, разные ци образуют разные формы движения. Это

и энергия и инерция, и темное и духовное, это жизненная сила и структура всего

сущего. Грубые, замутненные ци образуют материальные сущности, тонкие, легкие

ци образуют духовные сущности. Когда все ци чисты - они проницаемы,

когда они темны - они непроницаемы. Когда чистота достигает предела - это

шэн (духовная сущность). Только шэн может вызвать изменения, и с его помощью

двигается Поднебесная. (Вот направление и ключ к вопросу о цели и смысле

жизни и существовании проявленного!). Безостановочно вертится мировой круговорот

ци: оно то находится в состоянии единого (Одного), то под воздействием

дао раздваивается и, раздваиваясь, порождает все формы. Исчерпав форму, индивидуальный

путь, ци возвращается в изначальное состояние. Находясь в постоянном мировом

круговороте, ци обусловливает эволюцию. Благодаря циркуляции ци, идет реализация

всех форм жизни, ее восхождение на следующую ступень. У каждого человека свой

запас ци - психической энергии. Он может его истощить неправильными действиями,

а может и пополнить и развить. Через человека происходят трансформация ци,

его очищение, уточнение, через человека осуществляется космический замысел.

Поэтому реальность и человек едины. Это дао. Поэтому смысл человечес- кого

бытия - это трансформация в Дао-человека, т.е. в Дао. Согласно Лао-цлы, человек

следует земле, земля - небу, небо - дао, а дао - самому себе. Чжан-Цай

утверждал: То, что наполняет Вселенную, воспринимаю как свое тело; то,

что направляет Вселенную, - как свою природу. Это перекликается со словами

Конфуция: Цзюньцзы (истинный человек) не групповой, но всеобщ, сяожень

(низкий,