Автор неизвестен

Буддийские сутры. Часть 1.

и с мыслями: 'Вот зверь! Вот зверь!' — будут лишать друг друга жизни.

И вот, о монахи, некоторым из этих людей так подумается: 'Что нам до всех,

что всем до нас! Что, если мы в заросли травы или в заросли кустарника, или в

заросли деревьев, или в речные протоки, или в расселины скал заберемся и поживем

там, а есть будем лесные корешки и плоды.' Заберутся они в заросли травы или в

заросли кустарника, или в заросли деревьев, или в речные протоки, или в

расселины скал и пооживут там семь дней, питаясь лесными корешками и плодами. А

спустя семь дней выйдут они из своих зарослей травы, зарослей кустарника,

зарослей деревьев, речных протоков, расселин скал, обнимут друг друга и вместе

вздохнут: 'Хорошо, что ты жив, хорошо, что ты жив!'

И тут, о монахи, этим людям подумается: 'Мы от приверженности к неблагим

дхармам многих родичей растеряли. Что если мы теперь станем совершать благие

дела? Какие же благие дела? Воздержимся от смертоубийства и будем этой благой

дхармы придерживаться.' Воздержатся они от смертоубийства и станут этой благой

дхармы придерживаться. И от приверженности к благим дхармам у них и жизненный

век и красота прибывать станут. И у живших раньше по десять лет людей, чьи

жизненный век и красота станут прибывать, дети станут жить по двадцать лет.

И вот, о монахи, этим людям подумается: 'У нас от приверженности к благим

дхармам и жизненный век прибывает и красота прибывает. Что если мы еще больше

будем совершать благих дел? Воздержимся от взятия не данного, воздержимся от

похотных поступков, воздержимся от лжи, воздержимся от доносов, воздержимся от

грубых речей, воздержимся от пустословия, оставим жадность, оставим

враждебность, оставим ложные воззрения20, оставим три дхармы —

неправедную страсть, несоразмерную алчность, ложную дхарму; станем уважать

матерей, уважать отцов, шраманов, брахманов, почитать старших в роду, и будем

этих благих дхарм придерживаться.

И от приверженности к благим дхармам у них и жизненный век и красота

прибывать станут. И у живших раньше по двадцать лет людей, чьи жизненный век и

красота станут прибывать, дети станут жить по сорок лет. У людей же, что будут

жить по сорок лет, дети будут жить по восемьдесят лет. У людей, что будут жить

по восемьдесят лет, дети будут жить по сто шестьдесят лет. У людей, что будут

жить по сто шестьдесят лет, дети будут жить по триста двадцать лет. У людей, что

будут жить по триста двадцать лет, дети будут жить по шестьсот сорок лет. У

людей, что будут жить по шестьсот сорок лет, дети будут жить по две тысячи лет.

У людей, что будут жить по две тысячи лет, дети будут жить по четыре тысячи лет.

У людей, что будут жить по четыре тысячи лет, дети будут жить по восемь тысяч

лет. У людей, что будут жить по восемь тысяч лет, дети будут жить по двадцать

тысяч лет. У людей, что будут жить по двадцать тысяч лет, дети будут жить по

сорок тысяч лет. У людей, что будут жить по сорок тысяч лет, дети будут жить по

восемьдесят тысяч лет.

У людей с жизненным веком в восемьдесят тысяч лет, о монахи, девич можно

будет отдавать замуж пяти тысяч лет от роду. У людей с жизненным веком в

восемьдесят тысяч лет, о монахи,(только) три болезни останутся — желание,

голодание и старость. При людях с жизненным веком в восемьдесят тысяч лет, о

монахи, этот материк Джамбу21 станет богатым и процветающим; деревни,

торжки и столицы будут так близко одна от другой, что даже петух пролететь

сможет. При людях с жизненным веком в восемьдесят тысяч лет, о монахи, этот

материк Джамбу, будто Незыбь22, заполнен будет людьми и уподобится

зарослям бамбука или тростника. При людях с жизненным сроком в восемьдесят тысяч

лет, о монахи, нынешний город Варанаси станет стольным городом, под названием

Кетумати, и будет богатым, процветающим, многолюдным, полным народу, щедрым на

милостыню. При людях с жизненным сроком в восемьдесят тысяч лет, о монахи, на

этом материке Джамбу будет восемьдесят четыре тысячи городов во главе со

стольным городом Кетумати.

При людях с жизненным сроком в восемьдесят тысяч лет, о монахи, в стольном

городе Кетумати царь по имени Санкха появится — преданный дхарме, царь во

дхарме, четыре края земли подчинивший, устойчивости в стране добившийся, семи

сокровищ обладатель. Вот какие у него будут сокровища: колесо-сокровище,

слон-сокровище, конь-сокровище, самоцвет сокровище, жена-сокровище,

домовладыка-сокровище, советник-сокровище. И больше тысячи будет у него сыновей,

витязей могучего