Неизвестен

Египетская Книга Мертвых

конец, и он

погибает на глазах у бога дня (Шу), равно как делает всякий бог, и

всякая богиня, и всякая птица, и всякая рыба, и всякий ползающий червь,

и всякое пресмыкающееся, и всякий зверь, и всякая вещь вообще.

Пусть же все Духи падут на свои животы, когда они узнают меня, и вот,

страх передо мной устрашит их; и так же пусть будет со всяким существом,

которое умерло, будь то животное, птица, рыба, червь или пресмыкающееся.

Жизнь поднимается из смерти.

Пусть разложение, вызванное каким-нибудь пресмыкающимся, не покончит

со мной, и да не выступят против меня недруги в их разнообразных формах.

Не выдавай ты меня палачу в этой комнате казней, который убивает части

тела, заставляет их гнить, оставаясь невидимым сам по себе, и который

разрушает тела мертвых и живет резней.

Пусть я буду жить и выполнять его приказы; я сделаю то, что будет

приказано им. Не выдавай меня его пальцам, не позволь ему покорить меня,

ибо я в твоем распоряжении, о Гсподин богов.

Почести тебе, о мой божественный отец Осирис, ты живешь вместе со

своими частями тела. Ты не разложился, ты не стал червями, ты не увял,

ты не истлел, ты не сгнил, ты не превратился в червей.

Я есмь бог Хапра, и мои части тела будут иметь постоянное

существование. Я не разложусь, я не истлею, я не сгнию, я не превращусь

в червей, и я не увижу разложения перед очами бога Шу. Я буду обладать

существованием, я буду процветать, я буду пробуждаться в мире, я не

сгнию, мои внутренности не погибнут, я не пострадаю от телесного

повреждения.

Мое око не распадется. Образ моего лица не исчезнет. Мое ухо не

оглохнет. Моя голова не будет отделена от моей шеи. Мой язык не будет

удален. Мои волосы не будут срезаны. Мои брови не будут сбриты, и

никакой злой телесный порок не нападет на меня.

Мое тело будет укреплено. Я никогда не превращусь в развалину, равно

как не буду сокрушен на этой земле.

Приложение из папируса Ну, лист 18.

Глава начинается словами: "Осирис Ну говорит..."

Глава

о том, как

не погибнуть

и как быть

живым

в Харт-Нитр

(на Небе Богов)

Привет вам, вы дети бога Шу. Дуат завладел властью над его диадемой.

Среди духов-хамемет да восстану я, равно как восстал Осирис.

Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..."

Покойный молит Геба, Нут и Осириса о принятии его духа (Ах) в

сообщество бессмертных духов-хамемет.

Глава о том,

как не пойти

на плаху бога

Моя голова была укреплена на моем теле на небесах, о Хранитель Земли,

самим богом Ра. Это мне было даровано в день моего сотворения, когда я

поднялся из состояния слабости на мои обе ноги. В день срезания волос

Сет и Сонм Богов укрепили мою голову на моей шее, и она стала сидеть так

же крепко, как это было изначально.

Да не случится ничего, чтобы стряхнули (голову) вновь! Сделайте меня

неуязвимым для

убийцы моего отца. Я связал вместе Обе Земли. Нут скрепила вместе

позвонки моей шеи, и я смотрю за ними, как они были изначально, и они

видны в том порядке, в котором они и были, когда еще не было видно

богини Маат и когда боги не были еще рождены в видимых формах. Я семь

Панти. Я семь наследник великих богов, я, Осирис - писарь Ани, чье слово

- истина.

Глава начинается со слов: "Осирис Ани говорит..."

Глава о том,

как не быть

перевезенным

к Востоку

в Харт-Нитр

Славься, Фаллос бога Ра, который приближается и побивает противников.

Вещи, которые были без движения миллионы лет, пришли к жизни через Геба.

Поэтому я сильнее, чем сильный, и я обладаю большим могуществом, чем

могучий. Ныне не дай, чтобы меня увезли в ладье или чтобы я был захвачен

насильственно и увезен к Востоку, чтобы торжества бесов Себау

справлялись надо мной.

Да не будут мне нанесены смертельные раны, и да не буду я вспорот

рогами. Ты не должен ни падать, ни есть (быть съеденным рыбой) рыбу,

созданную Те-буном.

Отныне никакая злая вещь любого рода да не будет сделана мне бесами

Себау. Я не буду вспорот рогами. Потому что Фаллос Ра, который есть

голова Осириса, не будет проглочен (рыбами?).

Вот, я приду на мои поля, и я пожну зерновые. Боги снабдят меня

пищей. Ты не будешь затем вспорот рогами, Ра-Хапра. Затем не будет гноя

в Оке Атума, и оно не будет повреждено.

Насилие не будет применено ко мне, и я не буду увезен прочь в ладье

на Восток, чтобы принимать участие