Харуки Мураками

Охота на овец (Часть 1)

Сказав так, он вытащил из бумажника вычурную, чуть не режущую пальцы

краями визитную карточку и с легким щелчком припечатал ее к столу. С карточки из

особой, похожей на пластик бумаги неестественно-белого цвета глядели на мир

черные, отпечатанные мелким шрифтом иероглифы имени и фамилии. Ни званий, ни должности, ни телефона - только эти четыре иероглифа. При одном взгляде на эту карточку начинали болеть глаза. Мой напарник перевернул визитку обратной стороной вверх, убедился в девственной белизне ее оборота, глянул еще раз на лицевую сторону - и поднял глаза на странного гостя.

- Вам знакомо это имя, не правда ли? - спросил тот.

- Да, знакомо.

Странный гость коротко кивнул, сместив подбородок вниз на несколько миллиметров. Взгляд его при этом не дрогнул ни на мгновение.

- Сожгите ее.

- Сжечь?... - мой напарник, разинув рот, уставился на собеседника.

- Вот эту карточку. Прямо сейчас. Сожгите, пожалуйста, и выбросьте пепел, - слово за словом, будто строгая ножом, произнес посетитель.

В абсолютной растерянности мой напарник взял со стола зажигалку, высек огонь и поднес язычок пламени к самому краю карточки. Взявшись пальцами за другой край, он подождал, пока та догорела до половины, затем опустил ее, пылающую, в большую хрустальную пепельницу посередине стола, и оба стали молча следить глазами за тем, как бумага медленно исчезала, превращаясь в белесый пепел. Когда карточка сгорела дотла, в комнате воцарилась глухая, свинцовая тишина, точно на поле боя после смертельной резни.

- Я нахожусь здесь как полномочный представитель всех интересов этого господина,

- нарушил паузу посетитель. - Иначе говоря, я хотел бы от вас понимания того обстоятельства, что все, о чем я сообщу, передается вам в соответствии с его личными волей и желаниями.

- Желаниями... - повторил мой напарник.

- 'Желание' - наиболее красивое слово для обозначения принципиальной позиции субъекта по отношению к намеченной цели. Разумеется, - добавил незнакомец, - могут быть и другие выражения. Вы меня понимаете?

Мой напарник попытался в уме перевести речь собеседника на человеческий язык.

- Понимаю...

- Как бы там ни было, мы не будем здесь рассуждать ни о понятиях с концепциями, ни о большой политике; разговор пойдет исключительно про бизнес.

Слово 'бизнес' этот человек произнес очень отчетливо, с явным американским акцентом: 'бейзнесс'. Как пить дать - предки-иностранцы где-нибудь во втором колене.

- Вы бизнесмен - и я бизнесмен. Если исходить из реальности, то ни о чем другом, кроме бизнеса, мы с вами и не должны говорить. А вопросами нереальной природы пусть займутся другие. Не так ли?

- Именно так, - ответил мой напарник.

- Наши же обязанности сводятся к тому, чтобы придавать нереальным категориям утонченно-привлекательный вид и вставлять их в жесткие рамки реальности... Люди зачастую сами бывают рады убежать в нереальное. А все потому, - и указательным пальцем правой руки гость погладил изумрудного цвета перстень на среднем пальце левой, - что им так кажется проще. В силу этого иногда получается, что нереальное уже вроде как вытесняет, выдавливает собой реальность. Однако, заметим: в нереальном мире нет места для бизнеса. Мы же, таким образом, представляем собой особую разновидность людей, чье появление влечет за собой проблемы и осложнения. Поэтому, - и, прервавшись, он снова погладил зеленый перстень, - если то, что я вам сейчас сообщу, вдруг потребует от вас принятия важных решений либо еще как-нибудь усложнит вашу жизнь, - то я просил бы заранее меня извинить.

Плохо соображая, о чем идет речь, мой напарник молчал.

- Итак, перейдем к реальным желаниям. Первое: мы желаем, чтобы вы немедленно остановили выпуск журнала с изготовленной вами рекламой страхового агентства П.

- Но, позвольте...

- Второе, - с силой оборвал незнакомец. - С работником, подготовившим эту страницу, мы желали бы непосредственно встретиться и поговорить.

Посетитель извлек из нагрудного кармана пиджака белоснежный конверт, вынул оттуда сложенный вчетверо лист бумаги и протянул моему собеседнику. Тот взял его и, развернув, пробежал глазами. Это была копия страницы с рекламой страхового агентства, сделанной, несомненно, в нашей конторе. Фотография - стандартный пейзаж Хоккайдо: снег, горы, овцы в долине да позаимствованные неведомо откуда строчки пастушьей песенки; ничего более.

- Таковы два наших желания. Собственно, насчет первого стоит сказать, что это решенное дело. А если быть совсем точным, то в русле этого желания уже принято соответствующее решение. И если имеют место какие-то