Барб Хенди, Дж С Хенди

Дампир

рабами своей пагубной привычки. Очень скоро констебль будет готов на все, только бы добыть желанное снадобье.

– Проснись! – велел Рашед.

Веки Эллинвуда затрепетали, но глаза он открыл не сразу, и вначале взгляд у него был мутный, непонимающий. Затем лицо его приобрело осмысленное выражение. Минуту спустя он наконец узнал Рашеда, и смятение в его глазах сменилось неподдельным ужасом.

– Ра… Раш… – только и пролепетал он.

Попытался сесть, но размякшие, ожиревшие мышцы отказывались ему повиноваться. Придя домой, он снял шляпу, и видно было, как облепляют неровный череп его жирные, давно не мытые волосы.

– Да, это я, – тихо проговорил Рашед. – Это не сон и не бред. Мне нужны деньги.

Эллинвуду удалось хотя бы отчасти собраться с силами и сесть прямо.

– Ты пришел за деньгами? А как же ты ускользнул из пакгауза? Напарник охотницы сжег его дотла.

– Мы потеряли все свое имущество, – продолжал Рашед, словно и не расслышав вопроса. – Мне нужно увезти отсюда Тишу. Полагаю, ты сможешь выделить нам толику своих сбережений, учитывая, как щедро мы тебе платили.

Он почти что читал мысли Эллинвуда по его опухшей от излишеств физиономии. Волнение сменилось тревогой, затем появилось хитрое выражение, и наконец констебль ухмыльнулся.

– Не думаешь же ты, что я стану хранить тут мое серебро. – Взгляд его, помимо воли, метнулся к верхнему ящику комода, но тут же поспешно вернулся к Рашеду. – Того и гляди, их стянула бы какая нибудь нечистая на руку горничная.

Рашеду некогда было играть в эти игры, да и омерзение, которое вызывал у него Эллинвуд, понемногу сменялось откровенной ненавистью.

Он решил переменить тактику и сосредоточился.

– Тебе грозит опасность, – медленно и веско проговорил он. – Я пришел, чтобы отвести тебя в безопасное место. Возьми все свои деньги, собери все самое необходимое и следуй за мной.

От природы расслабленный разум Эллинвуда, к тому же размягченный опием и водкой, необычайно легко поддавался гипнозу. В один миг констебль твердо уверился в том, что ему грозит опасность откуда то извне и что Рашед – его защитник и покровитель.

– Да да, – пробормотал он в панике, торопливо сползая с кресла. – Я сейчас, сейчас…

– Мы пойдем в порт, – сказал Рашед. – Там ты будешь в безопасности.

– В безопасности, – послушно повторил Эллинвуд. Он поспешил к комоду, отпер верхний ящик и дрожащими руками извлек оттуда несколько увесистых кошелей.

– Дай мне