Карлос Кастанеда

Сила безмолвия 1987г

-

"ради небес, не злись на реку!".

Описывая этот эпизод, дон Хуан пережил приступ смеха. Возможно, при

других обстоятельствах я тоже нашел бы это забавным. Но на этот раз

история подействовала на меня очень угнетающе.

- Ты бы видел лица тех людей, - продолжал дон Хуан. - мельком я

заметил их тревогу, когда падал в воду. Никто не ожидал, что дьявольский

нагваль сделает такое.

Дон Хуан сказал, что у него мелькнула мысль о конце его жизни. Он

плохо плавал и, идя ко дну, проклял себя за то, что позволил всему этому

случиться. Его переполнял гнев, но не было времени паниковать. Все, о чем

он смог подумать, было решением, что он не умрет в этой чертовой реке от

рук этого проклятого человека.

Его ноги коснулись дна, и он оттолкнулся вверх. Река не была

глубокой, но паводковые воды сделали ее очень широкой. Быстрое течение

тащило его, в то время как он шлепал по воде, пытаясь не перевернуться в

бушующем потоке.

Течение унесло его на далекое расстояние. И пока дон Хуан барахтался,

изо всех сил пытаясь выжить, у него появилось приподнятое настроение. Он

знал свой недостаток. Он был очень сердитым человеком, и его сдерживаемый

гнев заставлял его ненавидеть и сражаться с каждым в своем окружении. Но

он не мог ненавидеть или сражаться с рекой или быть с ней нетерпеливым или

беспокоиться о ней, то есть вести себя так, как он обычно вел себя со всем

и каждым в его жизни. Все, что он мог делать в реке, это отдаваться ее

потоку.

Дон Хуан заявил, что простое согласие с этим сместило чашу весов,

если так можно выразиться, и он пережил свободное движение своей точки

сборки. Внезапно, совершенно не сознавая, что происходит, вместо гонки

среди бушующих волн, он почувствовал себя бегущим по берегу реки. Он бежал

так быстро, что у него не было времени на размышление. Огромная сила несла

его, заставляя мчаться над валунами и упавшими деревьями, словно их вообще

тут не было.

Пробежав в такой отчаянной манере некоторое время, дон Хуан отважился

быстро взглянуть на красноватые, бурлящие воды. И он увидел себя,

бросаемого из стороны в сторону мощным течением. Ничего в этом переживании

не подготавливало к этому моменту. И тогда он понял, без вовлечения своего

мыслительного процесса, что он находится в двух местах одновременно. И в

одном из них, в бушующей реке, он был беспомощен.

Вся его энергия была направлена на попытку спасти себя.

Совершенно не думая об этом, он начал уклоняться от речного берега.

Потребовалась вся его сила и решительность, чтобы сдвинуться на дюйм. Он

почувствовал себя так, словно тащил дерево. Дон Хуан двигался настолько

медленно, что казалось, вечность потребуется для того, чтобы передвинуться

на несколько метров.

Напряжение оказалось слишком большим для него. И вдруг он

почувствовал, что уже не бежит, он падал в глубокую скважину. Когда дон

Хуан ударился об воду, жуткий холод заставил его закричать. И тогда он

вновь оказался в реке, влекомый течением. Его испуг от того, что он вновь

нашел себя в бурлящих водах, был настолько сильным, что у него возникло

желание опять оказаться целым и невредимым на берегу реки. И он тут же

оказался там, бегущим с головокружительной скоростью параллельно, но на

достаточном расстоянии от реки.

Пока он бежал, он взглянул на поток и увидел себя, пытающимся

остаться на плаву. Он хотел крикнуть, хотел приказать себе плыть под

углом, но голоса не было. Его переполняла боль за ту часть себя, которая

находилась в воде. Эта боль послужила мостом между двумя Хуанами Матусами.

Он вдруг снова оказался в воде, плывущим под углом к берегу.

Невероятного ощущения выбора между двумя местами было достаточно,

чтобы уничтожить его страх. Он больше не беспокоился о своей судьбе. Он

свободно мог выбрать или плыть по реке или мчаться по берегу. Но что бы

дон Хуан ни делал, он постоянно двигался к своей цели, либо убегая от

реки, либо подплывая к берегу.

Он вылез на левый берег реки в пяти милях вниз по течению. Дон Хуан

оставался здесь, укрываясь в кустах, около недели. Он ждал, пока не спадет

вода, надеясь перейти реку вброд, и еще он ждал, пока не пройдет его

испуг, и он не станет снова одним целым.

Дон Хуан объяснял случившееся тем, что сильная, выдержанная эмоция

испуга за свою жизнь вызвала движение его точки сборки прямо к месту

безмолвного знания. Поскольку он никогда не обращал внимания на то, что

нагваль Хулиан говорил ему о точке сборки, он не имел представления о том,

что с ним произошло. Его пугала мысль, что он может никогда вновь не стать

нормальным.