Карлос Кастанеда

Сила безмолвия 1987г

огромная сила. Она сказала ему, что ее смерть тоже очень

близка, и что она будет рада всему, что принесет с собой этот день.

Молодой актер, услышав, что Талия пересказывает его собственные

мысли, почувствовал холодную дрожь. Поток энергии нахлынул на него и

заставил сесть. Боли не было, не было и кашля. Он с жадностью и глубоко

вдыхал воздух, хотя не помнил того момента, когда мог делать это раньше.

Он сжал руку девушки, и они заговорили без слов.

Дон Хуан сказал, что в тот момент их посетил дух. И они "видели". Они

были истинными католиками, и поэтому лицезрели видение небес, где все было

живым и наполненным светом. Они "видели" мир чудесных зрелищ.

Когда нагваль вернулся, они были истощены, хотя это им и не вредило.

Талия лежала без сознания, а молодому человеку величайшим усилием по

самоконтролю удалось остаться в сознательном состоянии. Он пытался что-то

шепнуть на ухо нагвалю.

- Мы видели небеса, - прошептал он. Слезы катились по его щекам.

- Ты видел больше, чем это, - возразил нагваль Элиас. - ты "видел"

духа.

Дон Хуан сказал, что, поскольку нашествие духа всегда скрытно,

естественно, что Талия и молодой актер не могли удержать своих видений.

Вскоре они забыли их, как это бывает с каждым. Уникальность их переживаний

состояла в том, что без всякой подготовки и не осознавая этого, они

совершили совместное сновидение и видели духа. И то, что они добились

этого с подобной легкостью, было совершенно необычно.

- Они действительно были наиболее удивительными существами, которых

мне когда-либо приходилось встречать, - добавил дон Хуан.

Вполне понятно, что мне захотелось узнать о них больше. Но дон Хуан

не стал баловать меня. Он сказал, что это все, что он хотел мне рассказать

относительно своего бенефактора и четвертого абстрактного ядра.

Казалось, что он вспомнил что-то, чего не сказал мне, и шумно

засмеялся. Потом он похлопал меня по спине и сказал, что пришло время

отправляться в пещеру.

Когда мы добрались до каменного уступа, почти стемнело. Дон Хуан

поспешно сел в то же положение, что и в первый раз. Он был справа от меня,

касаясь моего плеча. Дон Хуан тут же, по-видимому, вошел в глубокое

состояние релаксации, которое втянуло меня в полнейшую неподвижность и

безмолвие. Я даже не мог расслышать его дыхания. Но стоило мне закрыть

глаза, как он подтолкнул меня, предупредив, что я должен держать их

открытыми.

К тому времени совершенно стемнело. Огромная усталость заставила мои

глаза болеть и слезиться. В конце концов я отбросил свое сопротивление и

впал в глубочайший и чернейший сон, который я когда-либо имел. И все же я

не был во сне полностью и даже мог чувствовать густую черноту вокруг меня.

Появилось почти физическое ощущение, что я с трудом пробираюсь сквозь

черноту. Потом она внезапно стала красноватой, затем оранжевой, затем

ослепительно белой, похожей на ужасно сильный неоновый свет. Постепенно я

сфокусировал свое зрение, пока не увидел, что сижу в той же позе рядом с

дон Хуаном - но уже не в пещере. Мы находились на горной вершине, глядя

вниз на необычное плоскогорье вдалеке. Эта прекрасная прерия была промыта

заревом, которое, подобно проблескам света, исходило из почвы. Куда бы я

не смотрел, везде были знакомые черты: скалы, холмы, реки, леса, каньоны,

увеличенные и трансформированные их внутренней вибрацией, их внутренним

заревом. Это зарево, такое приятное для моих глаз, трепетало и во мне

самом.

- Твоя точка сборки сдвинулась, - сказал, как мне показалось, дон

Хуан.

Слова были беззвучны, и тем не менее я знал то, что он говорил мне.

Моей собственной реакцией была попытка объяснить себе, что я, без

сомнения, слышал его, и если он и говорит, как в вакууме, то это из-за

того, что на мой слух временно повлияло происходящее.

- Твой слух в порядке. Мы в другой области сознания, - вновь, как мне

показалось, произнес дон Хуан. Я не мог говорить. Я чувствовал летаргию

глубокого сна, мешавшую мне произносить слова, однако я был аллертен, как

только мог.

- Что происходит? - подумалось мне.

- Пещера заставила твою точку сборки сдвинуться, - подумал дон Хуан,

и я слышал его мысли так, словно они были моими собственными словами,

прозвучавшими во мне.

Я ощутил приказ, который не был выражен в мыслях. Что-то вынуждало

меня вновь взглянуть на прерию. Как только я посмотрел на удивительный

ландшафт, нити света начали исходить из всего, что было в прерии. Сначала

это походило на взрыв несметного числа коротких волокон, затем волокна

стали длинными нитеобразными прядями светимости,