Карлос Кастанеда

Второе кольцо силы 1977г

то все его тело

скрипит.

Я выглядел довольно жалко по сравнению с Нагвалем в

роли моего дедушки. Но к тому времени Хенаро уже возобладал

над моей личностью. Он сказал мне, что дает Нагвалю

принимать особый состав, изготовленный из растений, и что

это делает его сильным, как быка. Каждый день он приносил

небольшой сверток размятых зеленых листьев и скармливал ему

их. Хенаро сказал, что его друг ничего собой не представляет

без его стряпни, и чтобы доказать мне это, он не давал ему

ее два дня. Без зелени Нагваль казался просто обычным,

заурядным старым человеком. Хенаро сказал мне, что я тоже

могу воспользоваться его снадобьем, чтобы заставить женщин

полюбить себя. Я очень заинтересовался этим и он сказал, что

мы могли бы быть партнерами, если я буду помогать ему

готовить его состав и давать этот состав его другу.

Однажды он показал мне немного американских денег и

сказал, что продал свою первую партию американцу. Этим он

поймал меня на удочку, и я стал его партнером.

Мой партнер Хенаро и я имели большие замыслы. Он

сказал, что мне надо иметь свою мастерскую, потому что с

деньгами, которые мы собирались заработать на его снадобье,

я мог позволить себе все, что угодно. Я купил мастерскую, а

мой партнер уплатил за нее. Так я ввязался в эту

сумасбродную затею. Я знал, что мой партнер предложил

стоящее дело, и я начал работать, изготавливая его зеленую

смесь.

В этом месте у меня было странное убеждение, что дон

Хенаро, должно быть, использовал психотропные растения для

приготовления своего снадобья. Я рассуждал, что он должен

был хитростью заставить Паблито принимать его, чтобы

добиться его податливости.

- Он давал тебе растения силы, Паблито? - спросил я.

- Разумеется, - ответил он. - он давал мне свою зеленую

массу. Я ел ее тоннами.

Он описал и имитировал, как дон Хуан сидит у передней

двери дома дона Хенаро в состоянии глубокой апатии, а затем

внезапно оживает, как только его губы прикасаются к

снадобью. Паблито сказал, что глядя на такое преображение,

он был вынужден попробовать его сам.

- Что было в этом составе?

- Зеленые листья, - ответил он. - любые зеленые листья,

какие он мог достать. Вот таким дьяволом был Хенаро. Он

обычно говорил о своем составе и заставлял меня смеяться,

доводя до большого возбуждения. Боже, я действительно люблю

то время.

Я засмеялся от нервозности. Паблито качнул головой из

стороны в сторону и 2-3 раза прочистил горло. Он, казалось,

сдерживался, чтобы не заплакать.

- Как я уже сказал, маэстро, - продолжал он, - мною

двигала жадность. Я тайно надеялся отделаться от своего

партнера, когда научусь сам делать зеленую смесь. Хенаро,

должно быть, всегда знал о моих замыслах в те дни и как раз

перед уходом он крепко обнял меня и сказал, что наступило

время выполнить мое желание, это было время для того, чтобы

отделаться от моего партнера, потому что я уже научился

делать зеленую смесь.

Паблито встал. Его глаза были увлажнены слезами.

- Этот негодяй Хенаро, - сказал он тихо. - этот

проклятый дьявол. Я по-настоящему любил его, и если бы я не

был таким трусом, я бы сегодня делал его зеленую смесь.

Мне не хотелось больше писать. Чтобы рассеять свою

печаль, я сказал Паблито, что нам нужно пойти отыскать

Нестора.

Я приводил в порядок свои заметки, чтобы уйти, как

вдруг передняя дверь с большим шумом распахнулась. Паблито и

я непроизвольно вскочили и быстро повернулись, чтобы

посмотреть. У двери стоял Нестор. Я побежал к нему. Мы

встретились посреди передней комнаты. Он чуть ли не вскочил

на меня и потряс меня за плечи. Он выглядел выше и сильнее,

чем в последний раз, когда я его видел. Его длинное

худощавое тело приобрело почти кошачью гибкость. Каким-то

образом человек, который стоял лицом к лицу со мной,

уставившись на меня, не был Нестором, которого я знал. Я

помнил его, как очень застенчивого человека, доверенного на

попечение Паблито.

Нестор, который глядел на меня, был смесью дона Хуана и

дона Хенаро. Он был жилистым и проворным, как дон Хенаро, но

вместе с тем обладал магнетической властью, как дон Хуан. Я

собирался индульгировать в своем замешательстве, но все, что

смог сделать, это рассмеяться вместе с ним. Он похлопал меня

по спине, снял свою шляпу. Только тут я осознал, что у

Паблито шляпы не было. Я заметил так же, что Нестор был

намного темнее и имел более крупные черты. Рядом с ним

Паблито выглядел почти хрупким. Оба они носили американскую

одежду леви /дешевая одежда фирмы Леви Штрауса - прим.

перев./, толстые куртки и башмаки