Карлос Кастанеда

Сказки о силе 1974г

Он подошел ко мне и сел

слева.

- Хенаро пришел, потому что он хочет рассказать тебе о другом, - сказал

дон Хуан. Он сделал так, будто уступал дону Хенаро трибуну. Дон Хенаро

поклонился. Он слегка повернулся, чтобы быть лицом ко мне.

- Что ты хочешь знать, Карлитос? - спросил он высоким голосом.

- Хорошо, если ты собираешься рассказать мне о дубле, то рассказывай

мне все, - сказал я, разыгрывая беззаботность.

Они оба покачали головой и посмотрели друг на друга. - Хенаро

собирается рассказать тебе о видящем сон и видимом во сне, - сказал дон

Хуан. - Как ты знаешь, Карлитос,- сказал дон Хенаро в тоне оратора,

делающего разминку, - дубль начинается в сновидении.

Он бросил на меня долгий взгляд и улыбнулся. Его глаза скользнули с

моего лица на записную книжку и карандаш.

- Дубль - это сон, - сказал он, вытягивая руки, а затем встал. Он

прошел к краю веранды и вошел в чапараль. Он стоял рядом с кустом,

повернувшись к нам на три четверти профиля. Видимо, он мочился. Через

секунду я заметил, что с ним что-то неладно. Казалось, он отчаянно пытается

помочиться и не может. Смех дона Хуана был намеком на то, что дон Хенаро

опять шутит. Дон Хенаро изгибал свое тело таким комическим образом, что

привел меня и дона Хуана в настоящую истерику.

Дон Хенаро вернулся обратно на веранду и сел. Его улыбка излучала

редкую теплоту.

- Когда ты не можешь, то уж просто не можешь, - сказал он и пожал

плечами. Затем, после секундной паузы он добавил, вздохнув: "да, Карлитос,

дубль - это сон."

- Ты хочешь сказать, что он нереален? - спросил я. - Нет. Я хочу

сказать, что он сон, - ответил он.

Дон Хуан вмешался и объяснил, что дон Хенаро говорит о первом появлении

осознания, что мы являемся светящимися существами.

- Все мы различны, поэтому детали нашей борьбы различны, - сказал дон

Хуан. - однако ступени, по которым мы следуем, чтобы прибыть к дублю, одни и

те же. Особенно первые ступени, которые еще не прочны и не уверенны.

Дон Хенаро согласился и сделал замечание о неопределенности, которую

маг имеет на этой стадии.

- Когда это первый раз случилось со мной, я не знал, что это произошло,

- объяснил он. - однажды я собирал растения в горах. Я добрался до места,

которое уже было обработано другими собирателями растений. У меня было два

огромных мешка растений. Я решил уже идти домой, но сначала захотел немножко

отдохнуть. Я прилег рядом с тропой в тени дерева и заснул. Затем я услышал,

что с холма спускаются люди и проснулся. Я быстро побежал прятаться в

укрытие за кустами на небольшом расстоянии от дороги, где заснул. Пока я

прятался там, у меня было беспокойное впечатление, что я что-то забыл. Я

посмотрел, захватил ли я свои мешки с растениями. У меня их не было. Я

посмотрел на то место через дорогу, где я спал, и от испуга чуть не потерял

штаны. Я все еще спал там! Это был я! Я потрогал свое тело. Я был я сам!

В это время люди, которое спускались с холма, уже подходили ко мне,

который спал. В то время как я, который не спал, беспомощно выглядывал из

укрытия. Черт бы все это побрал! Это был сон!

Дон Хенаро остановил свой рассказ и взглянул на меня, как бы ожидая

вопроса или замечания.

- Расскажи ему, где ты проснулся во второй раз, - сказал дон Хуан.

- Я проснулся у дороги, - сказал дон Хенаро. - там, где заснул. Но на

какой-то один момент я не знал полностью, где я был в действительности. Я

почти могу сказать, что я все еще смотрел на себя просыпающегося, затем

что-то дернуло меня к краю дороги, и я оказался протирающим глаза.

Последовала долгая пауза. Я не знал, что сказать. - И что ты сделал

потом? - спросил дон Хуан.

Когда они оба начали смеяться, я сообразил, что они оба поддразнивают

меня. Он подражал моим вопросам.

Дон Хенаро продолжал говорить. Он сказал, что на секунду застыл, а

затем пошел все проверить.

- Место, где я прятался, было в точности таким, каким я его видел, -

сказал он. - и люди, которые прошли мимо меня, удалялись мимо дороги на

небольшом расстоянии. Я знаю это, потому что сбежал за ними с холма. Это

были те самые люди, которых я видел. Я следовал за ними, пока они не дошли

до города. Должно быть, они считали меня сумасшедшим. Я расспрашивал их, не

видели ли они моего друга, спящего у дороги. Все они сказали, что не видели.

- Видишь, - сказал дон Хуан, - все мы проходим через одни и те же

сомнения. Мы боимся сойти с ума. К несчастью для нас, конечно, все мы уже

сумасшедшие.

- Ты капельку более сумасшедший, чем мы, все же, - сказал дон Хенаро

мне и подмигнул. - и более подозрителен.

Они