Карлос Кастанеда

Сказки о силе 1974г

высоким и стройным. У него было длинное

лицо, совсем не было волос, и вся левая сторона его головы была покрыта

болячкой или экземой какого-то рода. Его глаза были дикими и горели. Его рот

был полуоткрыт. На нем был какой-то странный пижамообразный костюм. Его

штаны были ему слишком коротки. Я не мог различить, был ли он обут. Он

стоял, глядя на нас, казалось, долгое время, как бы ожидая просвета для

того, чтобы броситься на нас и разорвать на части. Так много было ярости в

его глазах. Это не была ненависть или жестокость, а какого-то сорта животное

чувство недоверия. Я не мог выдержать напряжения больше. Я хотел принять

боевую позицию, которой дон Хуан обучил меня несколько лет назад. И я так бы

и сделал, еслибы не Паблито, который прошептал, что олли не может пересечь

линию, которую Хенаро нарисовал на земле. Тогда я сообразил, что там

действительно была яркая линия, которая, казалось, отделяла все, что было

перед нами.

Через секунду человек двинулся прочь, налево, точно так же, как и тень

ранее. У меня было ощущение, что дон Хуан и дон Хенаро отозвали их назад.

Последовала короткая спокойная пауза. Я больше не мог видеть ни дона

Хуана, ни дона Хенаро. Они уже не сидели на концах полумесяца. Внезапно я

услышал звук двух маленьких камешков, упавших на твердую каменистую землю,

где мы сидели, и в мгновение ока весь участок перед нами был освещен

расплывчатым желтоватым светом, который как бы включился. Прямо перед нами

находилось огромное прожорливое животное, отвратительно выглядящий койот или

волк. Все его тело было покрыто белым выделением, подобно поту или слюне.

Его шерсть была взлохмачена и мокра. Глаза его были дикими. Он взвыл со

слепой яростью, которая прогнала по мне дрожь. Его челюсти дрожали и клочья

слюны разлетались вокруг. Он загребал ногами землю, как бешеная собака,

пытающаяся сорваться с цепи. Затем он поднялся на задние ноги и стал быстро

двигать передними лапами и челюстями. Вся его ярость, казалось, была

сконцентрирована на том, чтобы сломать какой-то барьер перед нами.

Я осознал, что мой страх перед этим бешеным животным был другого сорта,

чем страх перед теми двумя привидениями, которых я видел раньше. К этому

животному я испытывал физическое отвращение и ужас. Я продолжал смотреть в

полном бессилии на его ярость. Внезапно он, казалось, потерял свою дикость и

убежал из виду.

Затем я услышал, что что-то еще приближается к нам. Или может быть, я

почувствовал это. Совершенно внезапно фигура колоссальной кошки появилась

перед нами. Сначала я видел ее глаза в темноте. Они были огромными и

неподвижными как два озера воды, отражающие свет. Она тихо всхрапнула и

зарычала. Она выдохнула воздух и двинулась взад-вперед перед нами, не

отрывая от нас глаз. Она не обладала тем электрическим свечением, каким

обладал койот. Я не мог ясно различить ее детали, и, однако, ее присутствие

было бесконечно более опасным, чем присутствие другого зверя. Она, казалось,

собирала силу. Я чувствовал, что этот зверь настолько смел, что он

превзойдет свои границы. У Паблито, должно быть, было подобное чувство,

потому что он прошептал, что мне следует пригнуть голову и лечь почти

вплотную к земле. Через секунду кошка прыгнула. Она побежала к нам, а затем

прыгнула с лапами, вытянутыми вперед. Я закрыл глаза и спрятал голову в

руках, прижавшись к земле. Я ощутил, что животное разорвало защитную линию,

которую дон Хенаро начертил вокруг нас, и что оно уже находится сверху нас.

Я чувствовал ее вес, прижимающий меня к земле. Мех ее брюха терся о мою шею.

Казалось, ее передние ноги в чем-то завязли, она дергалась, чтобы

освободиться. Я ощущал ее рывки и дерганья и слышал ее дьявольское пыхтение

и сопение. Тогда я понял, что я пропал. У меня было смутное чувство

разумного выбора, и я хотел спокойно отдаться своей судьбе в том, что я умру

здесь. Но я боялся физической боли умирания при таких ужасных

обстоятельствах. Затем какая-то странная сила вырвалась из моего тела.

Казалось, что мое тело отказалось умирать и собрало всю свою силу в мою

левую руку. Я почувствовал неодолимую волну, идущую по ней. Что-то

неконтролируемое охватывало мое тело. Что-то такое, что заставило меня

столкнуть массивный и опасный груз животного с нас. Паблито реагировал точно

также, и мы оба поднялись сразу. Так много энергии было создано нами обоими,

что животное отлетело как тряпичная кукла. Усилие было свыше меня. Я

свалился на землю, хватая воздух. Мышцы моего живота были так напряжены, что

я не мог дышать. Я не обращал