Джоанна Болтон

Вирус смерти (Часть 1)

уже

забытое чувство страха, но вместе с ним пришла злость на тех, кто

осмелился так обращаться с ней. Усмирив на время свой гнев, она решила

какое-то время выждать.

Невдалеке виднелось приземистое, словно распластавшееся по земле

красное авто. Да, время выбранное Бернардом для сведения счетов, было

совсем неудачное. У машины их ждали еще два человека. Один из них,

высокий, с телом атлета, уставился на Мейру, ощупывая ее враждебным

взглядом. Другой, наоборот, оскалился в улыбке, сверкнув бриллиантами,

вставленными в зубы. Их блеск поражал, несмотря на тень.

- Итак, - сказали 'Алмазные Зубы', - до меня дошел слух, что ты желаешь

работать на моем участке и не платить мне положенную мзду за защиту. Как

такое могло придти тебе в голову?

- Я же не знала, что здесь существует монополия, - ответила Мейра,

подумав, что, возможно, ей удастся как-то отвертеться. Гнев кипел в ней и

рвался наружу.

'Еще не время, - сказала она себе. - Скоро'.

- Монополия, мо-но-по-лия, - по слогам повторили 'Алмазные Зубы',

ухмыляясь и кивая.

- Эта леди любит ученые словечки. Кажется, она много о себе воображает.

Если ты такая умная и образованная, зачем же тогда пошла в проститутки?

- Надо же как-то существовать. Без денег не проживешь. Я не прочь

поделиться с тобой, если ты дашь мне подзаработать.

'Алмазные Зубы' хохотнули:

- Меня зовут Бернард. Ты и в самом деле хочешь поработать на меня?

Со стороны одного из телохранителей раздался смех, похожий на лай

собаки.

- Факс, ты и Слэм, возьмите машину и прошвырнитесь по улицам. Соберите

сегодняшнюю выручку, - приказал Бернард тем двоим, которые привели к нему

Мейру. - Жду вас здесь минут через пятнадцать.

Затем он повернулся к женщине, и его губы растянулись в отвратительной,

похотливой улыбке.

- А я пока возьму интервью у этой цыпочки.

Понимающе кивнув, телохранители отпустили Мейру и направились к машине

- Бернард и сам прекрасно управится с этой шлюхой. Жаль конечно, что на

этот раз он не разрешил и им после себя побаловаться с ней, как это иногда

бывало, однако прекословить боссу было опасно. Бернард умел подчинить себе

людей различными способами. Вот и эта сучка в розовом платье сейчас

узнает, кто здесь хозяин.

Мейра тем временем разгневалась до предела. Времени у нее почти не

осталось. Нужно побыстрее выпутаться из этой глупой истории.

- Ну, а теперь моя симпатичная, образованная крошка... - медленно начал

слащавым голосом Бернард, не переставая ухмыляться. Отвращение волной

накатило на Мейру, даже волосы на ее руках, наэлектризовавшись, встали

дыбом. И все же она сдержалась и в этот раз.

- Почему бы и мне не отведать твоего товара, который ты будешь

продавать на моих улицах. По правде говоря, для этой профессии ты немного

старовата, но кое-кому, наоборот, нравится опыт, а не молодость. - Он

протянул руку и очень грязным пальцем потрогал 'сетку', от чего камни в

ней яростно засверкали. - Как видишь, и я могу грамотно изъясняться.

Мейра непроизвольно сделала шаг назад, но натолкнулась на

телохранителя, который схватил ее за запястья и зажал их в одном своем,

большом кулаке. Бернард приблизился к ней, и она ощутила гнусный запах у

него изо рта. Разило гнилыми зубами и наркотиками. Другую руку

телохранитель запустил ей в волосы.

Гнев сверкнул в голове Мейры ослепительной молнией, и ее реакция

оказалась столь же молниеносной. Она напрягла руки и внезапным мощным

рывком освободила их. От резкого движения парик слетел с ее головы и

остался в руке громилы, который, открыв рот, недоуменно взирал на него.

Развернувшись боком, Мейра отработанным приемом - колено в пах - заставила

Бернарда согнуться пополам и податься всем телом вперед. Не давая ему

опомниться, она ударила его ребром ладони по шее, и сутенер, потеряв

сознание, рухнул на землю. В тот же самый момент, не оборачиваясь, Мейра

нанесла удар пяткой в живот телохранителя, и тот, хватая воздух ртом,

попятился, ударился спиной о стену и, съехав по ней, уселся задом в

грязную лужу, взметнув фонтан брызг.

Мейра подняла свой парик и, отряхнув, вновь напялила на голову. Затем

привела в порядок платье, хотя сделать это было довольно трудно, потому

что оно было разорвано почти до самого пояса.

Гнев утих, но боевой задор пылал в ней. Она сделала глубокий