Джоанна Болтон

Вирус смерти (Часть 1)

и то из-под полы, - она

засмеялась. - Безик как пить дать подумает, что вы занимаетесь переправкой

библий Гарана на Экадр или чем-нибудь в этом роде. А теперь мне нужно

постараться избавиться от хвоста, иначе я не успею подготовить все к

вашему приходу.

- За вами сейчас кто-нибудь следит? - поинтересовался Хэк.

- Возможно. Но кто может хоть что-нибудь разглядеть в этой кромешной

тьме? И вдобавок мы сейчас под экраном.

- У них может вызвать подозрение то, что мы юркнули в этот проход и

затем долго не возвращались, - засомневался андроид.

Лондон засмеялась.

- Они подумают, что вы занялись здесь любовными играми, - при этих

словах она кокетливо подмигнула Хэку. - В данных обстоятельствах я бы на

вашем месте так и поступила. Обнимите друг друга и постарайтесь выглядеть

так, будто вы не зря заходили в этот темный уголок, Все. Пока...

Лондон быстро прошлась взглядом по проулку в обоих направлениях и,

выключив экранирование, мгновенно исчезла, ее черный плащ растворился в

ночи.

21

Покинув проулок, Мейра и Хэк вышли на освещенную улицу и, смешавшись с

толпой прохожих, двинулись в направлении, которое уводило их все дальше в

глубь лабиринта из узких, кривых улочек. Посередине улочек, через равные

промежутки, росли деревья. На столбах висели красивые фонари, их свет

отражался от блестящей поверхности плоских зеленых листьев. То здесь, то

там, прислонившись спиной к деревьям, чтобы не мешать пешеходам, играли и

пели уличные музыканты, перед каждым из них стояли открытые футляры для

инструментов, куда прохожие изредка бросали монеты. Звуки музыки сливались

в приятном контрапункте с голосами. Пройдя сравнительно короткое

расстояние, Мейра и Хэк оказались на большой площади, где под сенью

высоких деревьев обосновался рынок, состоявший из многих рядов киосков и

лотков. В проходах между ними ходили покупатели и, наклоняясь, щупали,

крутили в руках, рассматривали на свет и примеряли самые разнообразные

товары. Многие продавцы сами ходили по проходам с лотками, ремни от

которых были переброшены через шею. Другие толкали перед собой висевшие в

воздухе небольшие антигравы.

- Интересно было бы побывать здесь днем. Нетрудно представить, что тут

будет твориться, если и ночью яблоку негде упасть, - заметил Хэк после

того, как они потолкались в толпе несколько минут.

- Многие люди, занимающиеся здесь на Стоунволле тем или иным бизнесом,

предпочитают нетрадиционную среду. Но я нисколько не удивлюсь, если завтра

мы обнаружим многих из этих торговцев, сидящими в современных кабинетах и

одетыми в костюмы консервативного покроя.

- Вы, похоже, многое знаете о здешней жизни.

- Да нет. Только то, что было в соответствующем файле, когда я

готовилась к заданию, - она посмотрела на него с любопытством. - Но ведь

вы тоже знакомились с этими же материалами. Посмотрите!

Мейра показала на красный столб, украшенный длинными лентами того же

цвета.

- А вон там зеленый.

- У каждого столба и ряда свой цвет. Все ясно. Теперь нам осталось лишь

найти голубой столб.

- Пойдемте сюда. Давайте сделаем вид, будто нам здесь что-то нужно.

- Мы и в самом деле могли бы купить что-нибудь.

- Именно это я имела в виду.

У Мейры почти не было свободного времени, когда она могла бы забыть о

своей работе и, притворившись другим человеком, совершать поступки, часто

забавные, которые соответствовали бы взятой на себя роли. Иногда, весьма

редко, ей удавалось делать это, выполняя задание. Мейре не составило

особого труда изобразить из себя легкомысленную покупательницу,

восторгавшуюся то блузкой, то туфлями, прицениваясь, она ахала и тащила

своего как бы мужа от одного киоска к другому. В глазах Мейры заискрились

огоньки, она накинула на себя великолепный шарф с богатыми узорами,

отступила в сторону, чтобы ее мог оценить Хэк.

- Купите его, - посоветовал он.

- Глупости.

Она положила шарф назад на прилавок, но пальцы ее не спешили расстаться

с приятной на ощупь ворсистой тканью.

- А вот и голубой столб, почти рядом, - сказала она, взяв Хэка за руку.

Он повернулся и двинулся было вперед, но Мейра удержала его.

- Не будем спешить. Сначала нам нужно отделаться от нашего назойливого

спутника.

Хэк бросил взгляд через плечо, а затем остановился и, повернувшись к

лотку, сделал вид, что выбирает себе обувь.

- Я никого