Hаталия Рокотова

Основы буддизма

быть Благословенный - Будда, Святой. Пойду и встречусь с

ним'.

є И Синха, генерал, направился туда, где пребывал

глава нигантхов Hатапутта, и, приблизившись к нему, сказал: 'Владыка, я хочу

посетить самана Готаму'. (Самана с пали то же, что шрамана с санскрита).

є Hатапутта ответил: 'О Синха, ты веришь в то, что

всякое действие имеет последствие, отвечающее

нравственным достоинствам этого действия. Зачем тебе посещать самана Готаму,

который отрицает последствия действий? Самана Готама, о Синха, отрицает

последствия действий; он учит доктрине недеяния; и в этом учении он наставляет

своих последователей'.

є Тогда желание посетить Благословенного, возникшее у

Синхи, генерала, утихло.

є Услышав вновь восхваление Будде, Дхарме и Общине,

Синха обратился к главе нигатов во второй раз; и вновь Hатапутта отговорил его.

є Когда генерал в третий раз услышал, как видные

горожане превозносили достоинства Будды, Дхармы и Общины, он подумал:

'Воистину должно быть, самана Готама - Святой Будда. Что мне нигантхи и их

согласие или несогласие? Пойду, не испрашивая их разрешения, и встречусь с ним,

Благословенным, Святым Буддой'.

є И Синха, генерал, обратился к Благословенному со

словами: 'Я слышал, Владыка, что самана Готама отрицает последствия действий,

учит доктрине недеяния и говорит, что действия живых существ не получают

своего воздаяния, ибо он учит уничтожению и презренности всего; и в этой

доктрине он наставляет своих последователей. Учишь ли ты уничтожению души и

сожжению человеческого существа?

Прошу, скажи мне, Владыка: те, кто утверждают это, говорят ли они истину или

же свидетельствуют ложно против Благословенного, выдавая поддельное учение

за твое?'

є И Благословенный отвечал: 'В некотором смысле,

Синха, те, кто говорят это, утверждают истину обо мне; с другой стороны,

Синха, и те, кто говорит противное, также утверждают обо мне истину.

Выслушай, и я поясню тебе. є Я учу, Синха, несовершению таких действий,

которые неправедны в поступках, в словах либо в мыслях; я учу непроявлению

всех тех состояний души, которые несут зло и нехороши. Hо я учу, Синха,

совершению таких действий, которые праведны в поступках, в словах и в

мыслях; я учу проявлению всех тех состояний души, которые хороши и не несут

зла.

є Я учу, Синха, что все состояния души, которые несут

зло и нехороши, и неправедные действия в поступках, в

словах или мыслях должны быть сожжены. Тот, кто

освободился, Синха, от всех тех состояний души, которые

несут зло и нехороши, тот, кто уничтожил их подобно

пальме, вырванной с корнем, так что они не могут

возникнуть вновь, - такой человек завершил искоренение

себя.

є Я провозглашаю, Синха, уничтожение самости,

вожделения, недоброжелательства, обольщения. Hо я не

провозглашаю уничтожение воздержанности, любви,

милосердия и истины.

є Я считаю, Синха, неправедные действия презренными,

совершены ли они в поступках, в словах или в мыслях; но я

считаю добродетель и праведность достойным похвалы'.

є И Синха сказал: 'Еще одно сомнение осталось у меня в

отношении учения Благословенного. Hе согласится ли

Благословенный рассеять его, чтобы я понял Дхарму так,

как учит ей Благословенный?'

є Татхагата ответил согласием, и Синха продолжал: 'Я

солдат, о Благословенный, и царь назначил меня проводить

в жизнь его законы и вести войны. Допускает ли Татхагата,

который учит бесконечной доброте и состраданию ко всем

страждущим, наказание преступников? И еще, признает ли

Татхагата ошибочным идти на войну для защиты своего дома,

своей жены, своих детей и своей собственности? Учит ли

Татхагата доктрине полного самоотказа: должен ли я

дозволять злодею делать все, что ему вздумается, и

покорно утсупать всякому, кто угрожает силой взять

принадлежащее мне? Утверждает ли Татхагата, что всякая

борьба, включая и войны, ведущиеся за правое дело, должна

быть запрещена?'

є Будда отвечал: 'Кто заслуживает наказание, должен

быть наказан, и того, кто достоин поощрения, следует

поощрить. В то же время Татхагата учит не причинять вреда

никаким живым существам, но быть исполненным любви и

доброты. Эти заповеди не противоречат друг другу, ибо

тот, кто должен быть наказан за совершаемые им самим

преступления, пострадает не из-за недоброжелательства

судьи, но вследствие своего злодеяния. Его собственные

поступки навлекли на него то, что налагает служитель

закона. Тот, кто исполняет приговор, пусть не питает

ненависти в своей душе, чтобы даже убийца в момент своей

казни