Перевод Л.П.Бельского

Калевала (Часть 1)

тысячеязычной.

И промолвил Лемминкяйнен,

Молодец тот, Каукомъели:

'Ты, змея, что под землею,-

Туонелы червяк ты черный,

Ты, что ползаешь в колосьях

И в корнях растений Лемпо,

Извиваешься по дерну

И ползешь в корнях деревьев!

Кто же выслал из колосьев,

Кто послал с корней растений,

Чтобы здесь могла ты ползать,

По дороге извиваться?

Кто твой зев высоко поднял,

Кто тебе дал приказанье,

Чтоб ты голову вздымала,

Шею высоко держала?

Это мать твоя, отец твой,

Иль, быть может, брат старейший,

Иль сестра твоя меньшая,

Или кто другой из рода?

Зев закрой, главой поникни

И язык сокрой свой легкий,

Ты свернись клубком плотнее,

Там в один клубок ты свейся.

Ты оставь мне полдороги,

Пропусти скитальца дальше

Иль уйди совсем с дороги,

Уползи, змея, в кустарник,

Уходи ты, злая, в вереск,

Удались, во мху сокройся,

Уходи, как клок из шерсти

И как стружка от осины.

Головой в траву уткнися,

Устреми ее на холмик,-

В дерне лишь твое жилище

И убежище под кочкой;

Если голову поднимешь,

Разобьет ее там Укко

Закаленною стрелою,

Тем железным страшным градом!'

Так промолвил Лемминкяйнен.

Не послушалась гадюка,

Все шипит ужасным жалом,

Высоко, шипит, поднявшись,

Угрожает страшным зевом,

Голове грозит героя.

И промолвил Лемминкяйнен,

Слово древности припомнил,

Что он слышал от старушки,

Что от матери узнал он.

Так промолвил Лемминкяйнен,

Молодец тот, Каукомъели:

'Коль ослушаешься слова

И отсюда не уйдешь ты,

Так своей болезнью вспухнешь

И раздуешься от боли;

Ты растрескаешься, злая,

На три части ты, дрянная,

Если мать твою найду я,

Отыщу твою старуху.

Знаю я начало толстой,

Знаю изверга рожденье:

От земли идет до неба;

Мать твоя ведь - людоедка,

Мать твоя - из глуби моря.

Мать твоя плевала в воду

И слюну пускала в волны.

Шесть годов ее качало

И баюкало теченьем:

Шесть годов она качалась.

Все семь лет она носилась

На хребте блестящем моря, •

На вздымающихся волнах.

Там вода слюну тянула,

Ей давало гибкость солнце,

И потом прибой отбросил,

Волны к берегу погнали.

Вот три дочери творенья

Вышли к берегу морскому,

К краю шумного теченья,

И слюну там увидали;

Так они сказали слово:

'Из слюны что может выйти,

Если ей творец даст душу

И глаза он ей дарует?'

Услыхал творец те речи,

Говорит слова такие:

'Только дрянь из дряни выйдет,

Из дурных отбросов злое,

Если я вложу в них душу,

Если им глаза дарую'.

Услыхал слова те Хийси,

Он готов к дурному делу;

Приступил он сам к созданью,

Даровал слюне он душу,

Той, что Сюэтар бросала,

Что выплевывала злая.

Из слюны змея явилась,

Вышла черная гадюка.

Из чего ей жизнь досталась?

Из углей, из груды Хийси.

У змеи откуда сердце?

Сюэтар дала ей сердце.

Из чего мозги гадюки?

Из морской кипучей пены.

Чувства изверга откуда?

Из пучины водопада.

Голова дрянной откуда?

Из боба дрянного вышла.

Из чего глаза гадюки?

Из зерна льняного Лемпо.

Уши изверга откуда?

Из листов березы Лемпо.

Из чего же рот змеиный?

Он - из пряжи людоедки.

Из чего язык гадюки?

Дал копье ей Кейтолайнен.

Что такое зуб гадюки?

С Туонелы ячменный усик.

Что такое десны злобной?

Десны девы бога смерти.

А спина змеи ужасной?

То - печной ухват у Хийси.

Хвост откуда появился?

Из косы нечистой силы.

Из чего гадюки чрево?

То бог смерти дал свой пояс.

Вот твое происхожденье,

Вот, змея, твоя украса!

Ты, подземная ползунья,

Туонелы червяк ты черный,

Цвет земли и цвет осины,

Пестрой радуги цвета все.

Ты уйди скорей с дороги

Перед едущим героем,

Дай мне, путнику, дорогу,

Лемминкяйнена пусти ты;

Едет в Похъёлу на свадьбу,

Мчится он на пир великий!'

Вот свивается гадюка,

Та стоглазая сползает,

Лезет толстая гадюка -

По другой ползет дороге;

Мог пройти свободно путник,

Лемминкяйнен мог проехать.

Мчит он в Похъёлу на свадьбу,

Мчит на тайную пирушку.

РУНА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

1. Лемминкяйнен прибывает в Похъёлу и держит себя очень заносчиво.

2. Хозяин Похъёлы сердится и, не победив Лемминкяйнена в искусстве заклинания, вызывает его драться на мечах.

3. Во время поединка Лемминкяйнен отрубает голову хозяину Похъёлы, а хозяйка Похъёлы, чтобы отомстить за убийство мужа, собирает против Лемминкяйнена войско.

Миновал теперь мой Кауко,

Ахти, мой Островитянин,

Пасть смертей свирепых многих,

Глотку гибельного Калмы,

Прибыл в Похъёлы жилище,

В дом на тайную пирушку.

Должен я теперь поведать,

Продолжать рассказ я должен,

Как веселый Лемминкяйнен,

Молодец тот, Каукомьели,

В Похъёлы селенье прибыл,

В Сариоле появился,

Как пришел незваный в гости

И