Перевод Л.П.Бельского

Калевала (Часть 1)

судьба постигнет злая'.

Вот ударил Вяйнямёйнен

По коню и быстро мчится,

Опустил свободно вожжи,

Шумно едет по дороге,

Из той Похъёлы туманной,

Из суровой Сариолы.

Мрачной Похъёлы красотка,

Красота земля и моря,

На дуге сидит воздушной,

На изгибе круглом неба,

В платье чистое одета,

В одеянье белой ткани;

Ткёт одежду золотую,

Серебром всю украшает,

Золотой челнок проводит

По серебряному берду,

И челнок, жужжа, стремится,

Быстро бегает катушка,

Быстро движется основа

И серебряное бердо

При тканье прекрасной девы,

Серебром прилежно ткавшей.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Шумно едет по дороге

Из той Похъёлы туманной,

Из суровой Сариолы.

Недалеко он отъехал,

Он промчался лишь немного,

Слышит: вот челнок по берду

Зажужжал над головою.

Старец голову приподнял

И взглянул тогда на небо:

Вот стоит дуга на небе,

На дуге сидит девица,

Ткёт одежду золотую,

Серебром всю украшает.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Останавливает лошадь,

Говорит слова такие

И такие молвит речи:

'Ты сойди, девица, в сани,

Ты садись со мною рядом'.

И ответ дала девица,

Так сказала и спросила:

'Что же я на этих санках,

' Что, девица, буду делать?'

Старый, верный Вяйнямёйнен

Так на это отвечает:

'Ты затем сойди, девица,

Ты затем садись на сани,

' Чтобы с мёдом печь мне хлебы.

Будешь пиво мне готовить,

На скамье споёшь приятно,

У окна ты развлечёшься,

В крае Вяйнёлы, на поле,

По подворьям Калевалы'.

Оглавление

Номера рун:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

2. Девушка в конце концов соглашается ...

1. По дороге Вяйнямёйнен видит красиво одетую девушку...

3. Вяйнямёйнен начинает стругать...

4. Он отправляется искать человека...

Переход к концу руны Но девица отвечает,

Говорит слова такие:

'Я пошла на луг цветистый,

На желтеющее поле

Вечерком вчера пошла я,

Как уж солнце закатилось.

Вдруг я слышу пенье птички.

Слышу - дрозд поёт на ветке,

И поет девичьи думы,

Размышления невесты.

Я сказала доброй птичке,

У неё я так спросила:

'Ты скажи мне, милый дроздик,

Спой, чтоб было мне понятно,

' Как на свете жить приятней,

Как прожить на свете лучше:

У отца ли жить девицей

Или с мужем жить женою?'

Отвечает так синица,

Дрозд на ветке так щебечет:

'Летом дни теплы и ясны,

Но теплее жить девице;

Холодно зимой железо,

Холодней жене живется;

Дома девушка на воле-

Точно ягодка на поле,

А жена при муже - точно

На цепи сидит собака.

Редко раб увидит ласку,

Но жена совсем не видит'.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Говорит слова такие:

'То пустое птичье пенье,

И дрозда напевы глупы:

Вечно девушка - ребёнок,

Только жён лишь уважают.

Ты сойди, девица, в сани,

Ты садись со мною рядом;

Я ведь - муж незаурядный,

Богатырь, других не хуже!'

Молвит девушка разумно,

Говорит слова такие:

Я тебя сочту героем

И тогда признаю мужем,

Если ты разрежешь волос,

Но чтоб нож без острия был,

Если ты яйцо завяжешь-

Но чтоб узел не был виден'. -

Старый, верный Вяйнямейнен

Волос тотчас разрезает,

Но ножом ненавостренным,

Лезвия совсем лишённым;

Завязал яйцо он в узел,

И тот узел не был виден.

Просит сесть девицу в сани,

Просит он занять сиденье.

Молвит девушка разумно:

'Я к тебе усядусь в сани,

Если ты обточишь камень,

Изо льда жердинки срежешь,

Чтоб не сыпались кусочки,

Чтоб пылинка не слетела'.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Не задумался нисколько.

Обточил он быстро камень,

Изо льда жердинки сделал,

И не сыпались кусочки,

И пылинка не слетела.

Вновь зовет он деву в сани,

Вновь девицу на сиденье.

Молвит девушка разумно,

Говорит слова такие:

'За того я замуж выйду,

Кто мне выстругает лодку

Из обломков веретёнца.

Из кусков моей катушки;

Пустит на воду ту лодку,

Новый челночок на волны,

Не толкнув её коленом,

Не дотронувшись ладонью,

Не вертя притом рукою

И не расправляя плечи'.

Оглавление

Номера рун:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

3. Вяйнямёйнен начинает стругать...

1. По дороге Вяйнямёйнен видит красиво одетую девушку...

2. Девушка в конце концов соглашается ...

4. Он отправляется искать человека...

Переход к концу руны Молвил старый Вяйнямёйнен

Говорил слова такие:

'Никого здесь не найдётся,

Под небесной этой кровлей,

Кто, как я, построит лодку,

Кто так выстругать сумеет'.

Взял обломки веретёнца,

Взял кусочки от катушки

И спешит построить