Уильям Гибсон

Нейромантик (Часть 1)

точны, чрезмерно деревоподобны.

Сверкающие зонтики, стоявшие между деревьями на приятном и

продуманно неровном склоне, покрытом нежной зеленой травой, защищали

гостей отеля от беспощадной радиации искусственного солнца Ладо-

Эчисона. Внимание Кейса привлекли возгласы на французском за

соседним столиком: там сидели золотистокожие дети, которых он видел

прошлым вечером катающимися над речным туманом. Теперь он разглядел,

что их загар был неравномерным: эффект трафарета, достигаемый

направленным воздействием на меланин, - многочисленные темные пятна

перекрывали друг друга, создавая невероятные узоры, подчеркивая и

затеняя мускулатуру; маленькие, твердые груди девочки; кисть одного

из мальчиков, покоящаяся на белой эмали стола. Они представлялись

Кейсу машинами, созданными для безостановочных гонок; их идеально-

небрежные свободные прически, белые хлопковые слаксы, кожаные

сандалии и простенькие украшения заслуживали преклонения. Рядом с

ними три японки в дерюжных одеждах дожидались своих мужей-сарари. Их

овальные лица были разукрашены искусственными синяками - отражение

экстремально-консервативного стиля, насколько Кейс разбирался в

этом, изредка встречавшееся ему в Тибе.

- Чем здесь пахнет? - спросил он Молли, наморщив нос.

- Травой. Так пахнет свежеподстриженная трава.

Когда Кейс и Молли приступили к кофе, заявились наконец Армитаж

и Ривейра. Армитаж был затянут в костюм цвета хаки, выглядевший до

того по-военному, что казалось, будто с него только что сорвали

нашивки. На Питере был мешковатый серый груботканый наряд,

определенно наводящий на мысли о тюрьме.

- Молли, любовь моя, - сказал Ривейра, не успев присесть за

столик. - Ты должна выдать мне еще толику твоего замечательного

лекарства.

- Питер, - сказала Молли, - а что, если я тебе ничего не дам?

Она улыбнулась, не разжимая губ.

- Дашь, - проворковал Ривейра, и глаза его метнулись к

Армитажу, а затем обратно к Молли.

- Дай ему, - сказал Армитаж.

- Ведь для того же и взято, не так ли?

Молли достала из внутреннего кармана куртки плоский, завернутый

в фольгу пакетик и бросила его Ривейре. Питер поймал блестящий

квадратик в воздухе.

- Пусть проваливает отсюда, - сказала Молли Армитажу.

- Сегодня в полдень у меня просмотр, - с серьезным видом

сообщил Ривейра. - Мне необходимо быть в самой лучшей форме.

Он положил пакетик на сложенную чашечкой ладонь и улыбнулся. С

пакетика вспорхнул рой маленьких блестящих мошек - и исчез. После

этого Питер небрежно бросил пакет в широкий карман своей серой

блузы.

- Сегодня днем ты тоже не будешь сидеть без дела, Кейс, -

сказал Армитаж. - Потренируешься на буксире. Я хочу, чтобы ты зашел

в магазин профессиональных принадлежностей и купил себе вакуумный

костюм, примерил его, перенес на борт судна и попробовал в нем

работать. На все это тебе отводится три часа.

- Почему нас доставили сюда в этой банке из-под консервов, а вы

двое прокатились на такси 'Японских авиалиний'? - спросил Кейс,

тщательно избегая смотреть Армитажу в глаза.

- Такой вариант предложили нам сиониты. Отличное прикрытие для

изменения дислокации. В моем распоряжение есть больший корабль, но

буксир - это хороший ход.

- А что со мной? - спросила Молли. - Для меня тоже будут какие-

то мелкие поручения?

- Я хочу, чтобы ты съездила к дальнему концу сигары и

попрактиковалась в невесомости. Вполне возможно, что завтра ты

отправишься в противоположном направлении.

На виллу 'Блуждающие огни', подумал Кейс.

- Когда? - спросил Кейс, встречаясь наконец с блекло-голубыми

глазами.

- Скоро, - сказал Армитаж. - Уже скоро, Кейс.

- Друга, ты управляешься просто отлично, - сказал Малькольм,

помогая Кейсу выбраться из красного вакуум-костюма 'Санио'. - Аэрол

говорит, что ты просто отлично управляешься.

Аэрол дожидался Кейса в одном из тренировочных доков на конце

Веретена, возле негравитационной оси. Чтобы добраться туда, Кейсу

пришлось спуститься на лифте к корпусу Веретена и ехать далее по

внутренней его стороне на миниатюрном индукционном поезде. По мере

сужения Веретена сила тяжести уменьшалась. Где-то над ним, думал

Кейс, находятся горы, по которым карабкается Молли; велосипедный

трек, посадочные площадки глайдеров и миниатюрных авиеток.

Аэрол доставил