Х.А.Льоренте

История испанской инквизиции. Том II (Часть 1)

был

секретарем. Монарх присутствовал при показаниях каждого свидетеля. Показания

записаны и составляют тетрадь толщиною в шесть дюймов. Он передал совету

привилегии майоратов {To есть старших сыновей, которые имеют право

наследовать корону, которая есть майорат, или пожизненное замещение в

порядке первородства или старшинства.}, a также короля и принца кастильских,

чтобы члены совета с ними ознакомились.

VII. Королева и принцесса {Хуанна, сестра короля, которая воспитывала

принца до других учителей.} были в слезах. Дон Хуан приходил во дворец

каждый вечер. Однажды он пришел в простом траурном платье. Король упрекнул

его, велел снять этот костюм и одеться по-прежнему. В понедельник Его

Величество приказал предупредить всех лакеев, чтобы они удалились в свои

жилища, обещая позаботиться о них. Он перевел на службу к королеве дона

Хуана де Веласко и дона Фадрике, брата адмирала, бывшего мажордомом дона

Карлоса'. На этом кончается рассказ пристава.

VIII. Филипп II отлично понимал, что подобное событие не может остаться

тайным и не преминет возбудить любопытство публики. Он подозревал, что оно

даст материал для разных толков как в Испании, так и при иностранных дворах.

Поэтому он счел нужным сообщить об этом прискорбном происшествии всем

арихиепископам, епископам и другим прелатам, капитулам кафедральных соборов,

королевским судебным палатам, гражданским и военным губернаторам провинций,

городам и их коррехидорам, папе, императору германскому, некоторым государям

Европы, Катерине Австрийской, королеве Португалии, вдове Иоанна III, сестре

Карла V, тетке и теще Филиппа II, бабушке несчастного узника, тетке и

бабушке -Анны Австрийской, на которой он женился. Столько титулов этой

принцессы побудили Филиппа II написать ей собственноручное письмо, в котором

он называет ее матерью и госпожой всей семьи. Этот монарх написал также

Марии Австрийской, своей сестре, императрице германской, жене Максимилиана

II и матери Анны. Луис Кабрера поместил в Истории Филиппа II это письмо,

которое он считает адресованным императрице, но он ошибся: королева

Португалии была единственная, кого можно было запросто называть матерью и

госпожой всей семьи. В письме из Мадрида, адресованном папе и датированном

20 января, король говорил, что, несмотря на удручающее его горе, утешается

тем, что сделал все возможное, чтобы дать хорошее воспитание сыну, и

закрывал глаза на все, что могло произойти от его физической организации, но

что теперь служение Богу и долг заботиться о благе подданных не позволяют

дальше терпеть его поведение. Он кончает обещанием уведомить Его

Святейшество об этом деле и просит помощи его молитв для счастливого исхода.

В тот же день Филипп написал собственноручно другое письмо - королеве

Катерине, своей тетке. Он сообщал ей о горе, разрывающем его отцовское

сердце; он напоминал, что уже извещал ее о многих предшествующих событиях,

которые заставляли бояться будущего; он заявлял также, что за арестом принца

не должно следовать никаких наказаний, и что арест был решен, чтобы

прекратить безобразия принца. Письмо к императрице, сестре монарха, было

составлено почти в тех же выражениях.

IX. В письмах, адресованных государем городам, он говорил: если бы он

был только отцом, то никогда не решился бы предпринять подобное мероприятие,

но королевский сан не позволил ему поступить иначе; действуя таким образом,

он, по его словам, мог пресечь зло, которое причинила бы государству его

слабость в этом деле. Диего де Кольменарес поместил в истории Сеговии

письмо, которое этот город получил от Филиппа II. Подобные же письма

получили остальные города, губернаторы, судебные палаты, епископы и

капитулы. Все они были включены в другое, адресованное коррехидорам. Я видел

письмо, написанное коррехидору Мадрида; оно может дать понятие обо всех

остальных. Филипп II сообщил этому магистрату, что в случае если

муниципалитет вздумает выбрать депутатов или сделать представления в пользу

его сына, он должен постараться отклонить подобное намерение ввиду того, что

отец не нуждается в мольбах для дарования милости сыну. Он предписывает

также: если возникнет вопрос об ответе, то следует поступить так, чтобы не

входить в детали этого дела и довольствоваться лишь заявлением, что, по их

убеждению, отец, решившись