Карлос Кастанеда

Сказка о силе (Часть 1)

Женщины взглянули на него, явно смущенные его внезапным выпадом.

- Моя мама сломала здесь однажды свое правое бедро, - сказал он,

подскакивая к ним, чтобы помочь.

Они многословно его поблагодарили, а он им посоветовал, что если они

когда-нибудь потеряют равновесие и упадут, оставаться неподвижными, пока не

приедет скорая помощь. Его тон был искренним. Женщины перекрестились.

Дон Хуан сел опять. Его глаза сияли. Он тихо заговорил. - Эти женщины

не настолько стары и тела их не настолько слабы и, однако же, они -

инвалиды. Все вокруг них пропитано опасением - их одежда, их запах, их

отношение ко всему. Почему ты думаешь, это так?

- Может быть они родились такими? - сказал я. - Никто таким не

рождается. Мы сами себя делаем такими.

Тональ этих женщин слаб и боязлив. Я сказал, что сегодня будет день

тоналя. Я имел в виду, что сегодня я только с ним исключительно хочу иметь

дело. Я сказал также, что для этой специальной цели я надел свой костюм. При

помощи его я хотел показать тебе, что воин обращается со своим тоналем

совсем особым образом. Я указал тебе, что мой костюм сделан по моде, и что

все, что на мне одето сегодня облегает меня и идет мне до совершенства. Не

свою пустоту я хотел показать, но мой дух воина, мой тональ воина.

Эти две женщины дали тебе первый взгляд на тональ сегодня. Жизнь может

быть такой же безжалостной с тобой, как она безжалостна с ними, если ты

небрежен со своим тоналем. Я выдвинул себя как противопоставление. Если ты

понимаешь правильно, то мне не нужно развивать этот момент.

Я ощутил внезапный приступ неуверенности и испросил его выразить

словами то, что я должен понять. Должно быть в моем голосе было отчаяние. Он

громко засмеялся.

- Смотри на того молодого человека в зеленых штанах и розовой рубашке,

- прошептал дон Хуан и указал на очень тощего темноволосого человека с

острыми чертами лица, который стоял почти против нас. Казалось, он был в

нерешительности относительно того, куда ему идти - к церкви или к улице.

Дважды он поднимал руку в направлении к церкви, как бы разговаривая сам с

сбой и собираясь двинуться в ее направлении. Затем он посмотрел на меня с

отсутствующим выражением.

- Взгляни на то, как он одет, - сказал дон Хуан шепотом. - посмотри на

эти ботинки.

Одежда молодого человека была потрепана и помята, а его ботинки

абсолютно износились.

- Он, очевидно, очень болен, - сказал я. - Это все, что ты можешь о нем

сказать? - спросил он.

Я перечислил ряд причин, которые могли вызвать нищету молодого

человека: плохое здоровье, невезение, безразличие к своему внешнему виду или

может быть его просто только что выпустили из тюрьмы.

Дон Хуан сказал, что я просто спекулирую, и что он не заинтересован в

том, чтобы оправдывать что-либо, предполагая, что молодой человек явился

жертвой стечения обстоятельств.

- Может быть он секретный агент, который должен выглядеть оборванцем? -

сказал я шутя.

Молодой человек пошел в направлении улицы разболтанной походкой.

- Он не должен выглядеть оборванцем, он и есть оборванец, - сказал дон

Хуан. - посмотри, как слабо его тело. Его руки и ноги тонки, он едва может

идти. Никто не может притворяться настолько, чтобы иметь такой вид. С ним

что-то определенно неладно, однако не его обстоятельства. Я опять

подчеркиваю, что хочу, чтобы ты видел этого человека как тональ.

- Что под этим скрывается, видеть человека как тональ? - Это означает

перестать судить его в нормальном смысле или оправдывать его на том

основании, что он похож на лист, отданный на волю ветра. Другими словами,

это значит видеть человека, не думая о том, что он безнадежен или

беспомощен.

Ты абсолютно точно знаешь, о чем я говорю. Ты можешь оценить этого

человека не обвиняя его и не прощая.

- Он слишком много пьет, - сказал я. Мое заявление не было

преднамеренным. Я просто сделал его, в действительности не зная почему. На

какое-то мгновение я даже чувствовал, что кто-то стоящий сзади меня произнес

эти слова. Мне хотелось объяснить, что мое заявление было еще одой из моих

спекуляций.

- Это не спекуляция, - сказал дон Хуан. - в тоне твоего голоса была

уверенность, которой не было раньше. Ты не сказал: 'может быть, он пьяница.'

Я чувствовал раздражение, хотя и не знал в точности,