Г. Гурджиев

Встречи с замечательными людьми (Часть 1)

снабжения свежим мясом участников экспедиции. Из шкур

убитых коз можно было сделать бурдюки и, наполнив их воздухом, получить

некоторое подобие плотов, на которых и продолжать спускаться по течению реки. В

здешних местах плоты из бурдюков и бревен называют кобзирами.

Чтобы осуществить задуманное, мы нашли удобное ровное место недалеко от реки,

где мы бы смогли занять круговую оборону в случае возникновения опасности, и

разбили лагерь. Решив, что уже слишком поздно, чтобы выполнять наш план, мы

установили палатки и, приготовив еду на костре, как мы обычно делали, улеглись

спать, не забыв, конечно, поставить часового, который должен был ночью регулярно

обходить весь лагерь.

Первое, чем мы занялись с раннего утра, причем не испытывая ни малейших

угрызений совести, была грандиозная бойня. Бесчувственные, как большинство

современных людей, мы убили всех наших коз, которых до последнего дня считали

своими помощниками и верными друзьями, делившими с нами все тяготы долгого

путешествия.

После этой кровавой акции одни из нас стали резать мясо на куски, чтобы затем

прожарить его, заготовив впрок, другие изготовляли из козьих шкур бурдюки и

наполняли их воздухом, третьи скручивали из козьих кишок веревки, чтобы связать

ими плот, а я с несколькими помощниками, захватив с собой ослов, отправился на

поиски прочной древесины, подходящей для изготовления плота.

В наших поисках мы отошли довольно далеко от лагеря. Нам нужен был карагач, и

особый вид березы. Из деревьев всех пород, растущих в этой местности, по моему

мнению, только эти имели древесину, достаточно прочную для того, чтобы выдержать

столкновения с огромными камнями на узких перекатах, принимая во внимание

скорость течения.

Вблизи лагеря нам встречались только смоковницы и другие деревья, древесина

которых казалась нам слишком мягкой и поэтому не подходящей для наших целей. Так

мы шли, внимательно оглядывая окрестности, и вдруг заметили человека,

принадлежащего, вероятно, к одному из местных племен. Посоветовавшись между

собой, мы решили подойти к нему и узнать, где можно найти необходимые нам

деревья. Приблизившись, мы увидели, что его одежда превратилась в лохмотья, и по

виду этого человека догадались, что он из тех странников, которые занимаются

только спасением собственной души. Европейцы обычно называют их факирами.

Так как мне пришлось употребить слово 'факир', я считаю необходимым сделать

небольшое отступление, чтобы коснуться этого широко распространенного понятия.

Это одно из тех слов, которые, благодаря неправильно понятому значению, имея

широкое хождение среди европейцев, особенно в последнее время, послужили едва ли

не главной причиной деградации их умственных способностей.

Хотя слово 'факир' в значении, придаваемом ему европейцами, и не известно

народам Азии, тем не менее то же самое слово употребляется здесь почти

повсеместно. Слово 'факир', а точнее 'фахр', произошло от тюркского слова,

означающего 'нищий', которое употребляли все народы Азии, чей язык имеет

тюркское происхождение. Оно дошло до наших дней и теперь означает 'обманщик' или

'мошенник'.

В самом деле, чтобы назвать кого-либо обманщиком или мошенником, в Азии

употребляют два разных слова, оба тюркского происхождения. Первое слово -

'факир', второе - 'лори'. И если факиром называют человека, который обманывает

других, используя их религиозный фанатизм, то лори - это тот, кто проворачивает

свои дела, рассчитывая на обычную человеческую глупость. Термин 'лори' вначале

относили как к цыганам вообще, так и к отдельным их представителям.

Цыгане всегда жили среди других народов и вели кочевой образ жизни. Они

занимаются главным образом торговлей лошадьми, лудильным ремеслом, пением и

танцами на праздниках, предсказанием судьбы и другими родственными видами

деятельности. Разбивая свои шатры, как правило, в густонаселенных местах, они

успешно занимаются надувательством наивных жителей маленьких городов и поселков.

Постепенно слово 'лори', означавшее 'цыгане', стало употребляться в Азии по

отношению к представителям любой расы или национальности, занимающимся обманом и

мошенничеством. Для обозначения понятия, которое европейцы ошибочно приписывают

слову 'факир', у народов Азии существует несколько слов, наиболее

распространенное из которых 'азнавурян', что означает 'тот, кто превзошел самого

себя'.

Европейцы принимают за чистую монету все трюки и фокусы так называемых факиров,

в то время как всякий здравомыслящий житель