Дэн Браун

Код да Винчи (Часть 1)

передернуло. Где, чёрт побери, она это раздобыла?

Ведущая начала зачитывать отрывки совершенно идиотской статьи, а Лэнгдон всё глубже и глубже вжимался в кресло.

Тридцать секунд спустя аудитория уже вовсю хихикала, а дамочка никак не унималась.

— «Отказ мистера Лэнгдона рассказать средствам массовой информации о своей необычной роли в прошлогоднем совещании в Ватикане, определённо помог ему набрать очки в борьбе за вхождение в первую десятку «интриганов».

Тут она умолкла и обратилась к аудитории.

— Хотите послушать ещё?

Ответом были дружные аплодисменты. Нет, ктото должен её остановить, подумал Лэнгдон. А она зачитывала новый отрывок.

— «Хотя профессора Лэнгдона, в отличие от некоторых наших молодых претендентов, нельзя считать таким уж сногсшибательным красавчиком, в свои сорок с хвостиком, он в полной мере наделён шармом учёного.

И его очарование лишь подчёркивает низкий баритон, который, по мнению студенток, действует “прямо как шоколад на уши”».

Зал так и грохнул от смеха.

Лэнгдон выдавил робкую улыбочку. Он знал, что последует дальше — пассаж на тему «Гаррисон Форд в твиде от Гарриса».

И поскольку сегодня он опрометчиво вырядился в твидовый пиджак от Гарриса и водолазку от Бербери, то решил срочно предпринять какието меры.

— Благодарю вас, Моник, — сказал Лэнгдон, поднялся и сошёл с подиума. — В этом бостонском журнале определенно работают люди, наделённые даром художественного слова.

Им бы романы писать. — Он вздохнул и оглядел аудиторию. — И если я только узнаю, кто приволок сюда этот журнал, потребую вышвырнуть мерзавца вон.

Все снова дружно расхохотались.

— Что ж, друзья мои, как всем известно, я пришёл сегодня к вам поговорить о власти символов...

Звонок телефона прервал размышления Лэнгдона.

Он обречённо вздохнул и снял трубку:

— Да?

Как и ожидалось, это снова был портье.

— Мистер Лэнгдон, ещё раз прошу прощения за беспокойство. Но я звоню сообщить вам, что гость уже на пути к вашей комнате. Вот я и подумал, может, лучше предупредить вас.

Лэнгдон проснулся окончательно.

— Так вы направили его ко мне в номер?

— Прошу прощения, месье, но человек такого ранга... Просто подумал, что не вправе останавливать его.

— Да кто он такой, наконец?

Но портье уже повесил трубку.

И почти тотчас же раздался громкий стук в дверь. Лэнгдон нехотя поднялся с кровати, босые ступни утонули в толстом пушистом ковре. Он накинул халат и направился к двери.

— Кто там?

— Мистер Лэнгдон? Мне необходимо переговорить с вами.

Поанглийски мужчина говорил с акцентом, голос звучал резко и властно.

— Я лейтенант Жером Колле. Из Центрального управления судебной полиции.

Лэнгдон замер. Центральное управление судебной полиции, или сокращенно ЦУСП? Он знал, что эта организация во Франции, примерно то же, что в США ФБР.

Не снимая цепочку, он приотворил дверь на несколько дюймов. На него смотрело худое лицо с невыразительными, как бы стёртыми чертами. Да и сам мужчина в синей форме был невероятно худ.

— Я могу войти? — спросил Колле.

Лэнгдон колебался, ощущая на себе пристальный изучающий взгляд лейтенанта.

— А в чём, собственно, дело?

— Моему капитану требуется ваша помощь. Экспертиза в одном частном деле.

— Прямо сейчас? — удивился Лэнгдон. — Но ведь, уже за полночь перевалило.

— Сегодня вечером вы должны были встретиться с куратором Лувра, я правильно информирован?

У Лэнгдона возникло тревожное предчувствие. Действительно, он и достопочтенный Жак Соньер договаривались встретиться после лекции и поболтать за выпивкой, однако, куратор так и не объявился.

— Да. Но откуда вы знаете?

— Нашли вашу фамилию у него в настольном календаре.

— Надеюсь, с ним всё в порядке?

Агент вздохнул и сунул в щель снимок, сделанный «Поляроидом».

Увидев фотографию, Лэнгдон похолодел.

— Снимок сделан меньше часа назад. В стенах Лувра.

Лэнгдон не сводил глаз с леденящей душу картины, и его отвращение и возмущение выразились в сердитом возгласе:

— Но, кто мог сделать такое?!

— Это мы и хотим выяснить. И надеемся, вы поможете нам, учитывая ваши знания в области религиозной символики и намерение встретиться с Соньером.

Лэнгдон не отрывал глаз от снимка, и на смену возмущению пришёл страх.

Зрелище отвратительное, но дело тут не только в этом.