Дэн Браун

Код да Винчи (Часть 1)

где бережно опустил на диван.

— Спасибо, друг мой, — сказал священник на плохом французском. — Деньги, собранные на строительство храма, слишком большое искушение для вора. Во сне ты говорил пофранцузски. А поиспански говоришь?

«Призрак» отрицательно помотал головой.

— Как тебя зовут? — продолжил священник пофранцузски. Ему никак не удавалось припомнить имя, которое дали ему родители. А после он слышал лишь обидные прозвища на улице и в тюрьме.

Священник улыбнулся:

— No hay problema26. А меня зовут Мануэль Арингароса. Я миссионер из Мадрида. Послан сюда строить храм во славу Отца нашего Иисуса.

— Где я? — глухо спросил «призрак».

— В Овьедо. Это на севере Испании.

— Как я сюда попал?

— Ктото оставил тебя на пороге моего дома. Ты был болен. Я тебя кормил. Ты здесь уже много дней.

«Призрак» рассматривал своего спасителя. Он забыл, когда последний раз хоть ктонибудь был к нему добр.

— Спасибо, отец.

Священник потрогал разбитые губы.

— Это я должен благодарить тебя, друг мой.

Проснувшись наутро, «призрак» почувствовал, как туман в голове начал понемногу рассеиваться. Он лежал и смотрел на распятие, висевшее на стене в изголовье кровати.

И, хотя Иисус больше не говорил с ним, он чувствовал его умиротворяющее присутствие. Потом он сел в постели и с удивлением увидел, что на тумбочке рядом с кроватью лежит газета.

Статья была недельной давности и написана пофранцузски. Прочитав её, он ощутил страх. Там говорилось о страшном землетрясении в горах, разрушившем тюрьму, отчего на свободе оказались опасные преступники.

Сердце его бешено билось. Так священник знает, кто я! Подобного чувства он не испытывал давнымдавно. Чувства стыда. Вины. И всё это сопровождалось страхом быть пойманным. Он вскочил с кровати. Куда бежать?

— Книга Деяний, — прозвучал голос за спиной.

«Призрак» вздрогнул и обернулся.

В дверях стоял священник и улыбался. На носу его красовался пластырь, в руках он держал Библию.

— Вот, нашёл одну на французском, для тебя. Глава помечена.

«Призрак» неуверенно взял книгу из рук священника, нашёл помеченное место.

В этой главе упоминался узник по имени Сайлас27, он, голый и избитый, лежал в темнице и возносил молитвы Господу. «Призрак» дошел до 26го стиха и вздрогнул от неожиданности.

Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебались основы темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.

Он поднял глаза на священника.

Тот тепло улыбнулся:

— Отныне, друг мой, раз нет у тебя другого имени, буду называть тебя Сайласом.

«Призрак» растерянно кивнул. Сайлас. Он наконец обрёл плоть. Моё имя Сайлас.

— А теперь, время завтракать, — сказал священник. — Тебе понадобятся силы, если хочешь помочь мне построить этот храм.

* * *

На высоте двадцати тысяч футов над Средиземным морем, борт 1618 «Алиталия» вдруг затрясло, и все пассажиры занервничали, самолёт попал в турбулентный поток.

Но епископ Арингароса едва это заметил. Мысли его были устремлены в будущее, тесно связанное с «Опус Деи». Ему не терпелось узнать, как идут дела в Париже, очень хотелось позвонить Сайласу. Но он не мог. Учитель предусмотрел и это.

— Это — ради твоей же безопасности, — говорил он Арингаросе поанглийски с французским акцентом. — Я хорошо разбираюсь в средствах электронной связи. Поверь мне, все разговоры легко прослушать. И результаты могут оказаться самыми плачевными.

Арингароса понимал, что Учитель прав. Он вообще был очень осторожным человеком. Даже Арингароса не знал его настоящего имени.

Учителю не раз удалось доказать, что к его мнению стоит прислушиваться, а его приказам — повиноваться. Да и потом, ведь удалось же ему завладеть весьма секретной информацией.

Имена четырёх членов братства высшего ранга! Именно это обстоятельство окончательно убедило епископа в том, что только Учитель способен раздобыть для «Опус Деи» величайшее сокровище.

Перед вылетом у Арингаросы состоялся с ним такой разговор.

— Епископ, — сказал ему Учитель, — я обо всём позаботился. И чтобы план наш осуществился, вы должны разрешить Сайласу отвечать только на мои звонки на протяжении нескольких дней. Вы оба не должны переговариваться между собой. Я же буду связываться с ним по надёжным каналам.

— Обещаете, что будете относиться к нему с уважением?

— Человек веры заслуживает самого высокого уважения.